Тексты и переводы песен /

You See Through Me | 1995

You see through me
You see through me
You see through me
You see through me
Explain to me-
That’s how it is — you’re gonna support me from now on
And what does money and support have to do with drug abuse?
But what-
Okay
Okay, what does that have to do with your drinking too much?
Then why aren’t you bringing it up, because my problem is that you drink too
much
from now on — - is on your shoulders
Alright, okay
What does this have to do, with the fact, that I worry about you having an
alcohol problem?
What it has to do with it, is that, now you have to worry about-Michael has an
alcoholic problem, but I have to support him, and I have to figure out how to
get some fucking money to support him and me, and —
Okay, but-
That’s what you have to do, so figure it out
Okay, but, but, excuse me
Now it’s your problem
Okay, so
I don’t wanna hear it. Shut up
So I’m wrong, to be worried-
No, no, just shut up, figure it out yourself, it’s not my problem
So that fact that I worry about your drinking too much, is not a good thing,
huh? I shouldn’t care about you?
— fuck you it’s your problem, get the money, figure out how we’re gonna live
Why did you drink too much, Michael?
No, no, the problem is, shut your mouth, get the money, we have to live.
It’s your problem, not mine
Okay, I came home tonight, and I — fear, because-
Shut up, get the money, we have to buy —
— drink too much
We have to get food tomorrow — figure out how to get it
But what does that have to do with you drink too much Michael
-get the money, think about it, figure it out. You have to get the money,
we’re both broke, no one cares about you, figure out how to get the money
Let’s say, I make a hundred thousand dollars a year, are you still going to go
drinking at the bar every night?-
Let’s say this, you don’t make anything, which you don’t, you make no money-
I sure do pay income taxes, —
You make no money, whatsoever. Tomorrow, we have to… You, get the money,
so we can eat
Okay, can you pay my mother the forty six dollars that you spent on her
telephone? And by the way, when you were down there, I took really good care of
you, I worked really hard taking good care of you
How much is that worth?
I don’t think you can put a price on that
Okay, two hundred dollars, alright?
Do you love me at all Michael?-
No
You see through me

Перевод песни

Ты видишь меня насквозь,
Ты видишь меня насквозь,
Ты видишь меня насквозь,
Ты видишь меня насквозь.
Объясни мне-
Вот как это-ты будешь поддерживать меня с этого момента,
И какое отношение деньги и поддержка имеют к наркомании?
Но что...
Ладно.
Ладно, какое это имеет отношение к тому, что ты слишком много пьешь?
Тогда почему ты не поднимаешь этот вопрос, потому что моя проблема в том, что ты пьешь слишком
много
с этого момента-это на твоих плечах?
Хорошо, хорошо.
Какое это имеет отношение к тому, что я беспокоюсь о том, что у тебя проблемы с
алкоголем?
Это как-то связано с тем, что теперь тебе нужно беспокоиться о том, что у Майкла проблемы с алкоголем, но я должен его поддерживать, и я должен понять, как получить гребаные деньги, чтобы поддержать нас с ним, и-ладно, но-вот что ты должен сделать, так что пойми это.
Ладно, но, прошу прощения.
Теперь это твоя проблема.
Ладно, так ...
Я не хочу этого слышать, Заткнись.
Так что я ошибаюсь, чтобы волноваться...
Нет, нет, Просто заткнись, пойми сам, это не моя проблема,
Так что тот факт, что я слишком беспокоюсь о том, что ты пьешь, не так уж и хорошо,
ха? я не должен заботиться о тебе?
- пошел ты, это твоя проблема, возьми деньги, пойми, как мы будем жить —
Почему ты слишком много выпил, Майкл?
Нет, нет, проблема в том, что закрой рот, возьми деньги, мы должны жить.
Это твоя проблема, не моя.
Ладно, я вернулся домой этой ночью, и я боюсь, потому что...
Заткнись, возьми деньги, мы должны купить —
- выпей слишком много.
Завтра мы должны добыть еду-понять, как ее достать,
Но какое это имеет отношение к тому, что ты пьешь слишком много, Майкл-
достань деньги, подумай об этом, пойми это. ты должен получить деньги,
мы оба на мели, никто не заботится о тебе, пойми, как получить деньги.
Скажем так, я зарабатываю сто тысяч долларов в год, ты все еще будешь
пить в баре каждую ночь?
Скажем так, ты ничего не зарабатываешь, чего не делаешь, ты ничего не зарабатываешь, я уверен, что платишь подоходный налог, ты вообще ничего не зарабатываешь. завтра мы должны... ты, возьми деньги, чтобы мы могли хорошо поесть, ты можешь заплатить моей матери сорок шесть долларов, которые ты потратил на ее телефон? и, кстати, когда ты был там, я очень хорошо позаботился о тебе.
ты, я очень усердно работал, заботясь о тебе.
Сколько это стоит?
Я не думаю, что ты можешь заплатить за это,
Ладно, двести долларов, хорошо?
Ты вообще любишь меня, Майкл?
Нет.
Ты видишь меня насквозь.