Тексты и переводы песен /

Love Made Me Do It | 1999

Alarm clock rang about a quarter to eight
Before I even got up, I was runnin' late
Crashed through the door 'bout a half past ten
Boss man a waitin' when I walked in
I said, love made me do it
Love made me do it
Can’t get enough of that woman of mine
The boss said, I blew it but love made me do it
The boys were going fishin' on the Cherokee river
Said, I’d meet 'em there but I couldn’t deliver
She was drownin' me in a river of love
We were in deep till the sun came up
I said, love made me do it
Love made me do it
Can’t get enough of that woman of mine
The boys said, I blew it but love made me do it
No, I don’t feel bad 'cause I’m not to blame
I’ve got a heart for her that can’t be tamed
A one track mind on a run away rail
I can’t help it, I’m under her spell
Love made me do it
(Love made me do it)
I said, love made me do it
(Love made me do it)
Can’t get enough of that woman of mine
They all said, I blew it but love made me do it
(Love made me do it)
I said, love made me do it
(Love made me do it)
Can’t get enough of that woman of mine
They all said, I blew it but love made me do it
Love made me do it
Oh sweet love, love, sweet love
It happens to me every time

Перевод песни

Будильник зазвонил где-то с четверти до восьми,
Прежде чем я даже встал, я опаздывал,
Врезался в дверь, где-то в полпути к десяти
Боссу, ожидая, когда я вошел.
Я сказал: любовь заставила меня сделать это.
Любовь заставила меня сделать это,
Не могу насытиться моей женщиной.
Босс сказал, что я все испортил, но любовь заставила меня сделать это.
Парни собирались рыбачить на реке Чероки,
Сказали, что я встречу их там, но я не смогу их доставить.
Она утопила меня в реке любви,
В которой мы были глубоко, пока не взошло солнце.
Я сказал: любовь заставила меня сделать это.
Любовь заставила меня сделать это,
Не могу насытиться моей женщиной.
Парни сказали, что я все испортил, но любовь заставила меня сделать это.
Нет, я не чувствую себя плохо, потому что я не виноват.
У меня есть сердце для нее, которое нельзя приручить.
Один путь, разум на убегающей железной дороге.
Я ничего не могу поделать, я под ее чарами.
Любовь заставила меня сделать это (
любовь заставила меня сделать это)
Я сказал, любовь заставила меня сделать это (
любовь заставила меня сделать это)
Не могу насытиться моей женщиной.
Они все говорили, что я все испортил, но любовь заставила меня сделать это (
любовь заставила меня сделать это)
Я сказал, любовь заставила меня сделать это (
любовь заставила меня сделать это)
Не могу насытиться моей женщиной.
Все говорили, что я все испортил, но любовь заставила меня сделать это.
Любовь заставила меня сделать это.
О, сладкая любовь, любовь, сладкая любовь.
Это случается со мной каждый раз.