Тексты и переводы песен /

Den Bortsålda | 1994

Det bodde en herre på Sartavalla ö
Han sålde sin dotter alltför en halva brö
Du må nu komma till det Judiska land till att vandra
Sjömännerna de kasta sina åror över bord
Skön jungfrun hon vrider sina händer uti blod
Å kära mina sjömänner i vänten en stund
Jag ser min broder komma i rosende lund
Å kära min broder du haver ej mer än guldfålarna två
Den ena kan du sälja och lösa mig igen
Jag vill ej komma till det Judiska land till att vandra
Ej haver jag mer än guldfålarna två
Men ingen kan jag sälja och lösa dig igen
Du må nu komma till det Judiska land till att vandra
Sjömännerna de kasta sina åror över bord
Skön jungfrun hon vrider sina händer uti blod
Å kära mina sjömänner i vänten en stund
Jag ser min fästman komma i rosende lund
Å kära min fästeman du haver ej mer än guldringarna två
Den ena kan du sälja och lösa mig igen
Jag vill ej komma till det Judiska land till att vandra
Ej haver jag mer än guldringarna två
Den ena ska jag sälja den andra ska du få
Du må ej komma till det Judiska land till att vandra

Перевод песни

Жил джентльмен на острове
Сартавалла, он продал своей дочери тоже половину хлеба.
Теперь ты можешь прийти на еврейскую землю, чтобы погулять,
Моряки, они бросают свои весла на стол,
Прекрасная дева, она скручивает руки, кровь юти.
О, боже мой, мои моряки в ожидании мгновения,
Я вижу, как мой брат приходит в розенде Лунд.
О, дорогой мой брат, у тебя не больше, чем два недостатка золота.
Один ты можешь продать и решить меня снова,
Я не приду на еврейскую землю, чтобы идти,
У меня не может быть больше, чем два потока золота,
Но никто не может, я продам и выкуплю тебя снова.
Теперь ты можешь прийти на еврейскую землю, чтобы погулять,
Моряки, они бросают свои весла на стол,
Прекрасная дева, она скручивает руки, кровь юти.
О, боже мой, мои моряки в ожидании мгновения,
Я вижу, как мой жених приходит в розенде Лунд.
О, дорогой мой силач, у тебя не больше, чем два золотых кольца.
Один ты можешь продать и решить меня снова,
Я не приду на еврейскую землю, чтобы идти.
Не более двух золотых колец,
Одно я продам, другое отдам тебе.
Ты можешь не прийти в Еврейскую землю, чтобы идти.