Тексты и переводы песен /

77 % | 2004

«77% of Australians, um, agree with John Howard’s actions on the Tampa»
«What happened to the others?»
«The thing is to use military force, er, against, er, refugees, isn’t that, er,
a little overkill?»
«A spokesman for the line that owns the ship says Australian SAS troops are in
danger of breaking the laws of piracy»
«Undoubtedly this is the most popular decision, as far as the Australian public
are concerned, the government’s made during its reign»
«The captain’s been pulling our strings in Australian waters, he had sent out a
distress signal»
«Clearly, our solution was, um, well, it wasn’t only farcical, it was, um,
it was immoral»
«I wish that this problem were not ours»
Well, I’m left sitting here staring into a beer
Shaking my head at the same old loathing and fear
Stranger in my own land, can’t understand
How the very word «Australian» has just been damned
I fucking hate myself, take «Aussie» from my name
Erase this endless shame, forever casting blame
If you don’t act the same, will I destroy you?
Everyone looks the same beaten black and blue
So I’ve had enough of these redneck pricks
When fact is the only real shit that sticks
Watch as I tear the very skin from my face
So none’ll see my race, my deep disgrace
You’re not even from here in the first place
And those that are, you wanna further debase?
Nup, no more, never again whether by fist or pen
I will defend, 'cause I’m at a loose end
The shattered remnants of Aussie dignity
I’m a skip, whitey, round-eye, surprise me
Use your shrivelled brain to please explain
How the clever country just went down the drain
We rode the sheep’s back, now the sheep ride you
If this is how it’s gonna be, don’t call me «true blue»
I denounce my ancestors, wounds still fester
If you say it ain’t so, I suggest ya wake up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Talkback squawking hacks won’t relax
Until Jonesy, Zemanek and Laws are all axed
77% of Aussies are racist
If you’re here, I’ll say it to your faces
Rich redneck pricks still hold all the aces
I’ll buy you a beer with an arsenic chaser
«Better off dead?» Is that what I’ve said?
Tempting to take for all the blood you’ve shed
No doubt you’re as bad as your dads and your mums
Mainsteam media making me so fucking glum
Just Anglo reality, intellectual cavities
Channel 9 fostering prejudiced mentalities
I won’t be a casualty, just mention casually
I can’t stand for you shit-eating bullies
Preying on peeps without a mainstream voice
Most of you stay silent but I’ve got no choice
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up
Well, I’ve yelled my lungs out but to no avail
Well, I’ve yelled my lungs out but to no avail
Well, I’ve yelled my lungs out but to no fucking avail
That you’re a stranger yourself, now that’s the sting in the tail
Captain Cook was the very first queue-jumper
It was immigrant labour that made Australia plumper
Enough is enough, whiteys go pack your stuff
Don’t wanna live in England? That’s fucking tough
I’m sick and tired of this redneck wonderland
Most of you stay silent and I can’t understand
I just can’t understand (understand)
It’s time for you to wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Fucking wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up, these cunts need a shake-up
Wake up, this country needs a fucking shake-up
Wake up

Перевод песни

"77% австралийцев, ЭМ, согласны с действиями Джона Говарда на Тампе» «что случилось с другими? ""дело в том, чтобы использовать военную силу, э-э, против, э-э, беженцев, не так ли, э-э, немного перебор? ""пресс-секретарь линии, которой принадлежит корабль, говорит, что австралийские войска SAS рискуют нарушить законы пиратства» ""несомненно, это самое популярное решение, что касается австралийской общественности, правительство сделало во время своего правления".
"Капитан дергал нас за ниточки в австралийских водах, он послал сигнал
бедствия "
"ясно, наше решение было, Эм, Ну, это было не только фарсово, это было, Эм,
это было аморально "
" я хотел бы, чтобы эта проблема не была нашей»
Что ж, я остался сидеть здесь, уставившись в пиво,
Покачивая головой в том же старом отвращении и страхе.
Незнакомец в моей собственной стране, не могу понять,
Как само слово» австралиец " было проклято.
Я, блядь, ненавижу себя, Забери «Оззи» из моего имени.
Сотри этот бесконечный позор, навечно обвиняя,
Если ты не будешь вести себя так же, уничтожу ли я тебя?
Все выглядят одинаково побитыми, черно-синими.
Так что с меня хватит этих деревенских уродов,
Когда факт-единственное настоящее дерьмо, которое прилипает,
Смотри, Как я разрываю кожу с лица.
Так что никто не увидит мою расу, мое глубокое безобразие.
Ты даже не отсюда, в первую очередь,
И те, кто, ты хочешь еще больше унизиться?
Нет, больше нет, больше никогда, будь то кулаком или ручкой,
Я буду защищать, потому что я в свободном конце
Разбитых остатков австралийского достоинства.
Я-скип, Уайти, закругленный глаз, удиви меня,
Используй свой сморщенный мозг, чтобы объяснить,
Как Умная страна просто ушла в канализацию.
Мы ехали на овечьей спине, теперь овцы едут на тебе.
Если все так и будет, не называй меня " настоящим синим».
Я осуждаю своих предков, раны все еще гноятся.
Если ты говоришь, что это не так, я предлагаю тебе проснуться.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Talkback визжащие хаки не расслабятся,
Пока Джонси, Земанек и законы не станут топором,
77% австралийцев расисты.
Если ты здесь, я скажу тебе это в лицо,
Богатые деревенские уроды все еще держат всех тузов,
Я куплю тебе пиво с погонщиком мышьяка "
лучше умереть?" - вот что я сказал?
Заманчиво взять всю кровь, которую ты пролил,
Без сомнения, ты так же плох, как твои папы и мамочки,
Мэйнстим, СМИ делают меня чертовски мрачным,
Просто англо-реальность, интеллектуальные пустоты,
Канал 9, воспитывающий предвзятые менталитеты.
Я не буду жертвой, просто упомяни небрежно.
Я не могу терпеть вас, дерьмовые хулиганы,
Охотящиеся на подглядывающих без основного голоса,
Большинство из вас молчат, но у меня нет выбора.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись!
Что ж, я выкрикнул свои легкие, но безрезультатно.
Что ж, я выкрикнул свои легкие, но безрезультатно.
Что ж, я выкрикнул свои легкие, но, блядь, безрезультатно,
Что ты сам незнакомец, теперь это жало в хвосте,
Капитан Кук был самым первым прыгуном в очереди,
Это был труд иммигрантов, который сделал Австралию более толстой.
Хватит, хватит, белые, собирай свои вещи.
Не хочешь жить в Англии? это чертовски тяжело.
Я устал от этой реднекской страны чудес,
Большинство из вас молчат, и я не могу понять,
Я просто не могу понять (понять)
Пришло время тебе проснуться, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска,
Блядь, проснись, этой стране нужна гребаная встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись, этим ублюдкам нужна встряска.
Проснись, этой стране нужна чертова встряска.
Проснись!