Тексты и переводы песен /

En orbite | 2007

L’infiniment grand dépasse ses limites et s'étend
Sans que rien ne l’effleure sur sa lancée;
Alors qu'à des années lumières de là, beaucoup plus bas
La fourmilière en effervescence est censée tirer l’enseignement
De l’odyssée, mais se fourvoie dans sa crise d’agitation spasmophile
Asphyxie complète en amont d’un coma, sous l'œil furtif des comètes
Consterné par autant de perversion
Je fais diversion dans l’autodérision
Et me télescope dans les constellations
Ejecté dans le vide, je me raccroche à la ceinture d’Orion
Puis brandis mon arc et le bande comme l’archer stellaire;
La corde sensible trop tendue, lâche et se libère
Pris à revers d’une fureur délétère
Le plasma fait imploser la sphère
Alors je m’enflamme comme une Nova
Mais le flambeau ne s'éteint pas
Ce qui m’apaise c’est de mirer
D’admirer, l'étendue quasi voûtée d’un plafond étoilé
Sublime art de l’acuité, cinq sens en alerte
Simulacre d'ébriété pour les neurones qui s'éjectent
Par binômes du cockpit capitonné d’un vaisseau fantôme qui vacille
Fluides déversés dans les fonctions motrices
Sourcils froncés, foncer vers l’asile amniotique de la matrice
Se régénérer, susciter l'éveil, puiser dans l’exil pour mieux ressusciter
Est-ce parce que je plane en apesanteur à 20 000 lieues de la terre
Que je ne trouve plus mon centre de gravité?
Est-ce la dernière once de cosmos qui bouillonne dans mes veines
Qui me confère une ultime part d’humanité?
En orbite sur une trajectoire indécise, bien qu'à tendance elliptique
L’oscilloscope du tableau de bord ondule de manière chaotique
Aspirés par le charme magnétique
De cette planète peuplée de pantins de cire
Enkystées sous une couche de givre. Et l’auréole qui les rend si fiers
Est-elle comme l’anneau de Saturne, une couronne de poussière?
Je sais pas, mais peut être que le néant n’est qu’un croisement
Et que le paradis aussi. Et peut être que les deux sont ici
Entre mouvement, intuition, amour, relations
Action, destruction, jugement, directions
Patience, persévérance, imagination et transparence;
Entre les temps de latence et tant de carences
J’inverse la tendance et tente ma chance
Gentiment passer l'éponge, tasser les sentiments du passé
Décrasser les songes. Démasquer l'étrange
Tranquillement masquer sa tronche de déterré et traquer l’inexpliqué
Dépraver des anges et déterrer des tranches de vérités inexplorées
Les fédérer
Décrypter la substance de l'éternité
(Merci à Vicking pour cettes paroles)

Перевод песни

Бесконечно великое превосходит свои пределы и простирается
И ничто не могло сбить ее с толку.;
В то время как в световых годах от него, гораздо ниже
Трепещущий муравейник, как полагают, тянет учение
Одиссея, но впадает в свой спазмофильный приступ беспокойства
Полная асфиксия перед кома, под скрытым оком комет
Встревоженный таким количеством извращений
Я отвлекаюсь на самоуничижение
И я в созвездиях
Бросившись в пустоту, я цепляюсь за пояс Ориона
Затем поднял свой лук и полосу, как звездный лучник;
Чувствительная струна слишком натянута, отпускает и отпускает
Застигнутый врасплох пагубной яростью
Плазма заставляет сферу взорваться
Тогда я воспламеняюсь, как Нова
Но Факел не гаснет
Что успокаивает меня, так это мирить
Любоваться, почти сводчатый простор звездного потолка
Возвышенное искусство остроты, пять чувств в тревоге
Имитация опьянения для выбрасывающих нейронов
Через биномы проложенной кабины корабля-призрака, который колеблется
Жидкости, разлитые в двигательные функции
Нахмуренные брови, устремились к околоплодному убежищу матрицы
Возрождение, пробуждение, использование изгнания, чтобы лучше воскреснуть
Это потому, что я парю в невесомости в 20 000 лье от Земли
Что я не могу найти свой центр тяжести?
Это последняя унция космоса, которая бурлит в моих жилах
Кто дает мне конечную долю человечности?
На орбите по нерешительной траектории, хотя и с эллиптической тенденцией
Осциллограф приборной панели хаотично колеблется
Высосанные магнитным обаянием
С этой планеты, населенной восковыми пантинами
Под слоем инея. И ореол, который делает их так гордиться
Она похожа на кольцо Сатурна, венец из пыли?
Я не знаю, но, может быть, небытие-это просто скрещивание
И что рай тоже. И, возможно, оба здесь
Между движением, интуицией, любовью, отношениями
Действие, разрушение, суждение, направления
Терпение, настойчивость, воображение и прозрачность;
Между задержками и таким количеством недостатков
Я отменяю тренд и пробую свою удачу
Любезно провести губкой, утрамбовать чувства прошлого
Разрумянить сны. Разоблачение странного
Спокойно скрыть свою рожу от раскопанных и выследить необъяснимое
Развращать ангелов и откопать кусочки неизведанных истин
Объединять их
Расшифровка вещества вечности
(Спасибо Vicking за эти слова)