Тексты и переводы песен /

Ich Möcht Der Knopf An Deiner Bluse Sein | 2008

Als ich letzten Samstag zum Hemden kaufen ging
sah ich in der Boutique eine Textilverkäuferin.
Sie trug die neuste Mode bis oben, Knopf an Knopf
und die enormen Formen gingen mir nicht aus dem Kopf.
Ich dachte mir: Wie komm ich ran?
Gab mir 'nen Stoß und sprach das schöne Fräulein an:
Ich möcht' der Knopf an deiner Bluse sein
dann kannt ich nah, nah, nah, nah, nah bei deinem Herzen sein!
Und legst du nachts die Bluse hin
dann bin ich froh daß ich in deinem Zimmer bin!
Noch am gleichen Abend da ging sie aus mit mir
wir beide hielten Händchen, es war so schön mit ihr.
Jedoch auf unserm Heimweg hab ich Verdacht geschöpft
dies Madchen blieb im Mondenschein genauso zugeknöpft.
Ich dachte mir: Wer kann der kann
und brachte meinen alten Spruch noch einmal an:
Ich möcht' der Knopf an deiner Bluse sein
dann kannt ich nah, nah, nah, nah, nah bei deinem Herzen sein!
Und legst du nachts die Bluse hin
dann bin ich froh daß ich in deinem Zimmer bin!
Susanna, Oh Susanna
für die Liebe nimmt ein Mann soviel in Kauf!
Susanna, Oh Susanna
mach doch endlich mal ein Knöpfchen für mich auf!
Ich möcht' der Knopf an deiner Bluse sein
dann kannt ich nah, nah, nah, nah, nah bei deinem Herzen sein!
Und legst du nachts die Bluse hin
dann bin ich froh daß ich in deinem Zimmer bin!

Перевод песни

Когда я пошел покупать рубашки в прошлую субботу
я видел в бутике продавщицу текстиля.
Она была одета по последней моде, пуговица на пуговице
и огромные формы не выходили у меня из головы.
Я подумал: как мне выбраться?
Дал мне тычок и обратился к прекрасной Мисс:
Я хочу быть пуговицей на твоей блузке
тогда я смогу быть близко, близко, близко, близко, близко к твоему сердцу!
И наденешь блузку ночью
- тогда я рад, что нахожусь в твоей комнате!
В тот же вечер она вышла со мной
мы оба держались за руки, с ней было так приятно.
Однако по дороге домой я вызвал подозрение
эта девушка оставалась такой же застегнутой в лунном свете.
Я подумал: кто может
и еще раз привел мое старое изречение:
Я хочу быть пуговицей на твоей блузке
тогда я смогу быть близко, близко, близко, близко, близко к твоему сердцу!
И наденешь блузку ночью
- тогда я рад, что нахожусь в твоей комнате!
Сусанна, Oh Susanna
за любовь мужчина столько берет!
Сусанна, Oh Susanna
открой, наконец, для меня пуговицу!
Я хочу быть пуговицей на твоей блузке
тогда я смогу быть близко, близко, близко, близко, близко к твоему сердцу!
И наденешь блузку ночью
- тогда я рад, что нахожусь в твоей комнате!