Тексты и переводы песен /

Piece by Piece | 2010

Change of peace and the switch we call light to let go it’s the same as hold on
Turn my faith with the look in the noise everyday just to talk moving on
Break away to them to no matter what you do
It’s a one way street and for this
Breaking more till the stay and the same to you
Like one he loved and it’s one to save
Cause easy up the life is better just the way that it is
No matter what we do
Easy up the life is better from cradle to grave
I’m tired to feel it
Easy up the life is better from they call the change
No matter what we do
Easy up the life is better from cradle to grave
We all live to die piece by piece!
Silent words must be filled by the strongest speech and you can’t tear it down
A collection of corners has been cut, does it mean anything in the end
I will stay, should we there really difference, just like go to mid town poor
to spend
Your pleasure leads and I don’t matter what you do
We lose two forces it’s one to save
Cause easy up the life is better just the way that it is
No matter what we do
Easy up the life is better from cradle to grave
I’m tired to feel it
Easy up the life is better from they call the change
No matter what we do
Easy up the life is better from cradle to grave
We all live to die piece by piece!
We all live to die piece by piece!
Because easy up the life is better just the way that it is
No matter what we do
Easy up the life is better from cradle to grave
I’m tired to feel it
Easy up the life is better from they call the change
No matter what we do
Easy up the life is better from cradle to grave
We all live to die piece by piece!
(We all live to die…)

Перевод песни

Перемена мира и выключатель, который мы называем светом, чтобы отпустить, это то же самое, что и удержание,
Поверните мою веру в шум каждый день, чтобы просто поговорить, двигаться дальше.
Оторвись от них, что бы ты ни делал.
Это улица с односторонним движением, и для этого
Ломается все больше, пока не останешься, и то же самое для тебя,
Как тот, кого он любил, и это одно, чтобы спасти,
Потому что легко жизнь лучше, чем то,
Что мы делаем.
Полегче, жизнь лучше от колыбели до могилы.
Я устал это чувствовать.
Полегче, жизнь лучше от того, что они называют переменами,
Что бы мы ни делали.
Полегче, жизнь лучше от колыбели до могилы,
Мы все живем, чтобы умереть по кусочкам!
Молчаливые слова должны быть заполнены самой сильной речью, и вы не можете сорвать ее,
Коллекция углов была вырезана, значит ли это что-нибудь, в конце концов,
Я останусь, если мы там действительно изменимся, так же, как пойти в средний город, бедный,
чтобы потратить
Твое удовольствие ведет, и мне не важно, что ты делаешь.
Мы теряем две силы, это одна, чтобы спасти,
Потому что легко жизнь лучше, просто так, как это
Не важно, что мы делаем.
Полегче, жизнь лучше от колыбели до могилы.
Я устал это чувствовать.
Полегче, жизнь лучше от того, что они называют переменами,
Что бы мы ни делали.
Полегче, жизнь лучше от колыбели до могилы,
Мы все живем, чтобы умереть по кусочкам!
Мы все живем, чтобы умереть по частям!
Потому что жизнь проще, жизнь лучше, чем она есть, что бы
Мы ни делали.
Полегче, жизнь лучше от колыбели до могилы.
Я устал это чувствовать.
Полегче, жизнь лучше от того, что они называют переменами,
Что бы мы ни делали.
Полегче, жизнь лучше от колыбели до могилы,
Мы все живем, чтобы умереть по кусочкам!
(Мы все живем, чтобы умереть...)