Тексты и переводы песен /

Something Dangerous | 2017

Let’s do something that’s crazy
Let’s do something we’ve never done
Let’s do something amazing
Let’s do something we really want, cause
I don’t care what we do, as long as it’s new to us
In the mood for something dangerous
I used to play it by the book
Never get out of line, but now it’s time to mix it up
Catalina wine, why you always call my phone, thinking that I’m home?
Tryna' check on me like everywhere I go
Know that I can’t be tamed
The consequences of fame
When your body and your name become public domain
I’m living in a space and time where I don’t recognize
What’s good for you and who’s giving you bad advice
But as long as you’re here, you know I’ll stick with ya
Polaroid girl, you always get the big picture
You know I gotta go on tour sometimes, but like Shaq with the free throws,
you know I’m always missing ya
There’s something dangerous where everyone you date is a temporary arrangement
Where someone takes and someone gains from it
I hate this, but since you came along, it’s like everything makes sense
All I gotta say is
Let’s do something that’s crazy
Let’s do something we’ve never done
Let’s do something amazing
Let’s do something we really want, cause
I don’t care what we do, as long as it’s new to us
In the mood for something dangerous
I don’t care what we do, as long as it’s new to us
In the mood for something dangerous
Nowadays I’m feeling like we’re strangers
Took a little break, we ain’t really been the same since
I’m just looking for someone to run away with, just to hang with
Maybe we can get married in Vegas
So if you’re in the mood, let’s get dangerous
I know your old dude, he was shameless
This television famous
Can’t remember your name
Tryna win back your girl with an Edible Arrangement
Lame shit
I’m in a league of my own
So put your seven digits in my cellular phone
And we can take it real slow
Cause I don’t sweat it, girl, dog I ain’t Ken Bone
Don’t think you can pick a side, don’t debate this
I never hit you up on some fake shit
I know a lot of dudes tryna chase you
But I’m the only one who ever made sense
Hoodie, babe
Let’s do something that’s crazy
Let’s do something we’ve never done
Let’s do something amazing
Let’s do something we really want
I don’t care what we do, as long as it’s new to us
In the mood for something dangerous
I don’t care what we do, as long as it’s new to us
In the mood for something dangerous
If you’re feeling dangerous
Put your hands in the sky like you’re prayin'
Girl you work so hard, you deserve a vacation
You deserve a vacation
No more job applications
Girl you already know you the greatest
Put your hands in the sky like you made it
Three, two, one, go
Let’s do something that’s crazy
Let’s do something we’ve never done
Let’s do something amazing
Let’s do something we really want, cause
I don’t care what we do, as long as it’s new to us
In the mood for something dangerous
I don’t care what we do, as long as it’s new to us
In the mood for something dangerous

Перевод песни

Давай сделаем что-нибудь безумное,
Давай сделаем то, чего никогда не делали.
Давай сделаем что-нибудь потрясающее,
Давай сделаем то, что мы действительно хотим, потому
Что мне все равно, что мы делаем, пока для нас это ново,
В настроении на что-то опасное.
Раньше я играл по правилам,
Никогда не переступал черту, но теперь пришло время смешать
Вино с Каталиной, почему ты всегда звонишь мне на телефон, думая, что я дома?
Пытаюсь проверить меня, как везде, куда бы я ни пошел,
Знаю, что меня нельзя приручить.
Последствия славы.
Когда твое тело и твое имя станут достоянием общественности.
Я живу в пространстве и времени, где я не понимаю,
Что хорошо для тебя, и кто дает тебе дурные советы,
Но пока ты здесь, ты знаешь, я останусь с тобой.
Полароид девушка, ты всегда получаешь большую картину.
Знаешь, иногда мне приходится ездить в тур, но, как Шак со свободными бросками,
ты знаешь, я всегда скучаю по тебе.
Есть что-то опасное, где все, с кем ты встречаешься, - это временная договоренность,
Где кто-то берет, а кто-то получает от этого.
Я ненавижу это, но с тех пор, как ты появился, кажется, что все имеет смысл,
Все, что я должен сказать, это
Давай сделаем что-нибудь безумное,
Давай сделаем то, чего никогда не делали.
Давай сделаем что-нибудь потрясающее,
Давай сделаем то, что мы действительно хотим, потому
Что мне все равно, что мы делаем, пока для нас это ново,
В настроении на что-то опасное.
Мне все равно, что мы делаем, пока для нас это ново,
В настроении на что-то опасное.
Сейчас я чувствую, что мы с тобой незнакомцы,
Сделали небольшой перерыв, на самом деле мы не были прежними с тех пор,
Как я просто ищу кого-то, с кем можно сбежать, просто чтобы повеселиться.
Может, поженимся в Вегасе?
Так что если ты в настроении, давай станем опасными.
Я знаю твоего старика, он был бесстыдным,
Этот известный телевизор.
Не могу вспомнить, как тебя зовут,
Пытаюсь вернуть твою девушку с съедобной аранжировкой.

Я в своей собственной лиге.
Так что положи свои семь цифр в мой сотовый,
И мы не будем торопиться,
Потому что я не парюсь, детка, пес, я не Кен Боун.
Не думай, что можешь выбрать сторону, не спорь об этом.
Я никогда не натыкаюсь на какое-то фальшивое дерьмо.
Я знаю, что многие парни пытаются преследовать тебя,
Но я единственный, кто когда-либо имел смысл.
Балахон, детка,
Давай сделаем что-нибудь сумасшедшее,
Давай сделаем то, чего никогда не делали.
Давай сделаем что-нибудь потрясающее,
Давай сделаем то, что мы действительно хотим.
Мне все равно, что мы делаем, пока для нас это ново,
В настроении на что-то опасное.
Мне все равно, что мы делаем, пока для нас это ново,
В настроении на что-то опасное,
Если ты чувствуешь опасность,
Поднимите руки в небо, как будто молитесь.
Девочка, ты так много работаешь, ты заслуживаешь отпуск,
Ты заслуживаешь отпуск.
Больше никаких заявлений на работу.
Девочка, ты уже знаешь, что ты величайшая,
Положи руки в небо, как будто ты сделала это.
Три, два, один, вперед!
Давай сделаем что-нибудь безумное,
Давай сделаем то, чего никогда не делали.
Давай сделаем что-нибудь потрясающее,
Давай сделаем то, что мы действительно хотим, потому
Что мне все равно, что мы делаем, пока для нас это ново,
В настроении на что-то опасное.
Мне все равно, что мы делаем, пока для нас это ново,
В настроении на что-то опасное.