Тексты и переводы песен /

Waltzinn Mathilda | 1987

Once a jolly swagman camped by a billabong
Under the shade of a coolibah tree
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
«You'll come a-Waltzing Matilda, with me?»
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You’ll come a-Waltzing Matilda, with me
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
«You'll come a-Waltzing Matilda, with me?»
Down came a jumbuck to drink up the billabong
Up jumped the swagman and grabbed him with glee
And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag
«You'll come a-Waltzing Matilda, with me»
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
«You'll come a-Waltzing Matilda, with me»
And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag
«You'll come a-Waltzing Matilda, with me»
Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred
Up rode the troopers, one, two, three
«Where's that jolly jumbuck you’ve got in your tucker bag?»
«You'll come a-Waltzing Matilda, with me»
Up jumped the swagman, and sprang into the billabong
«You'll never take me alive,» said he
And his ghost may be heard as you pass by the billabong
«You'll never take me alive,» said he
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You’ll come a-Waltzing Matilda, with me
And his ghost may be heard as you pass by the billabong
«You'll never take me alive,» said he
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You’ll come a-Waltzing Matilda, with me
And his ghost may be heard as you pass by the billabong
«You'll never take me alive,» said he

Перевод песни

Когда-то веселый свэгмен стоял в лагере у биллабонга
Под тенью дерева
Кулиба, и он пел, наблюдая и ожидая, пока его Билли не закипит:
"ты придешь со мной, вальсируя Матильду?»
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
Ты придешь, Вальсирующая Матильда, со мной,
И он пел, пока смотрел и ждал, пока его Билли не закипит:
"ты придешь, Вальсирующая Матильда, со мной?»
Вниз пришел болван, чтобы выпить billabong,
Подскочил swagman и схватил его с ликованием,
И он запел, когда уложил этого болвана в свою сумку tucker:
"ты придешь, вальсируя Матильду со мной"»
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда.
"Ты придешь со мной вальсировать, Матильда«
, - пел он, засунув этого придурка в свою сумку Такер,
- "ты придешь со мной вальсировать, Матильда"»
Вверх по скваттеру, смонтированный на его породистом,
Поехал на солдат, раз, два, три:
"где этот веселый болван, который у тебя в сумке Такера» "
"ты придешь со мной, вальсируя Матильду".
Подскочил swagman и вскочил в billabong «
"ты никогда не возьмешь меня живым", - сказал он,
И его призрак может быть услышан, когда ты проходишь мимо billabong "
ты никогда не возьмешь меня живым", - сказал он.
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
Ты придешь, Вальсирующая Матильда, со мной
И его призраком можно услышать, когда ты проходишь мимо биллабонга:
"ты никогда не возьмешь меня живым", - сказал он.
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
Ты придешь, Вальсирующая Матильда, со мной
И его призраком можно услышать, когда ты проходишь мимо биллабонга:
"ты никогда не возьмешь меня живым", - сказал он.