Тексты и переводы песен /

The Golden Vanity | 2014

Oh, there was a little ship
And she sailed upon the sea
And the name of the ship
Was the Golden Vanity
And she feared she would be taken
By the Spanish enemy
As she sailed upon the lowland, lowland, low
As she sailed upon the lowland sea
Then up stepped the cabin boy
And boldly outspoke he
And he said to the Captain
«What would you give to me?
If I would swim alongside
Of the Spanish enemy
And sink her in the lowland, lowland, love
And sink her in the lowland sea."
«Oh, I would give you silver
And I would give you gold
And the hand of my daughter
Your bonnie bride to be
If you’ll sneak alongside
Of the Spanish enemy
And you’ll sink her in the lowland, lowland, low
And you’ll sink her in the lowland sea."
And then the boy he made him ready
Then overboard sprang he
And he swam alongside
Of the Spanish enemy
And with his auger shaft
In the side he bore holes three
And he sank her in the lowland, lowland, low
He sank her in the lowland sea
Then the boy he turned around
And back swam he
And he cried out to the skipper
Of the Golden Vanity
But the skipper did not heed
For his promise he would need
And he left him in the lowland, lowland, low
He left him in the lowland sea
He left him in the lowland sea

Перевод песни

О, там был маленький корабль, и она плыла по морю, и имя корабля было золотым тщеславием, и она боялась, что она будет взята врагом Испании, когда она плыла по низине, низине, низко, когда она плыла по низменному морю, затем подошел Юнга и дерзко подошел к нему, и он сказал капитану: «что бы ты дал мне?
Если бы я плыл рядом
С испанским врагом
И потопил ее в низине, в низине, любил
И потопил ее в низменном море"
. " О, я бы дал тебе серебро,
Я бы дал тебе золото
И руку моей дочери,
Твоей невесте Бонни."
Если ты прокрадешься рядом с испанским врагом, и ты потопишь ее в низине, низине, низине, и ты потопишь ее в низменном море". а затем парень, он сделал его готовым, затем за борт, он и он поплыли вместе с испанским врагом, и с его шнековым валом в стороне он пронес три отверстия, и он утопил ее в низине, низине, низине, он утопил ее в низменном море, затем мальчик, он обернулся и вернулся, он и он закричал шкиперу золотого шкипера, но он не сделал тщеславия для скипера. его обещание ему было нужно, и он оставил его в низине, низине, низине.
Он оставил его в низменном море.
Он оставил его в низменном море.