Тексты и переводы песен /

Living Room | 1999

Nous tous nés d’amour dans ce vieux pays
Où seuls de vieux, de très vieux singes sont assis
Aux commandes de nos libertés
Aux manettes de nos intégrités
Alors, tapons-nous sur le nez
Ça les fait toujours rigoler
Allez, tapons-nous, entre nous
Ça leur fera toujours de gros sous
Quand ils nous vendront des canifs
Et des idées malsaines
Pour que nos petites vies s’enfouissent
Dans la violence et la haine
Alors quoi, on va coucher dehors
Sous les ponts, sous des ponts d’or
Que d’autres auront construits pour aller de leur cuisine
A leur living…
Leur living-room
C’est pas du flan, c’est pas du vent
C’est le living-room des vieux singes savants
Living… Living… Living… room
Nous sommes tous nés, mon ami
Nous sommes tous vivants, c’est inscrit
Dans notre il, tu vois, au fond ça luit
D’une envie de vivre, d’une envie
De parcourir le monde
Cette bonne terre si gironde
Mais non, mais non, voilà qu’on nous gronde !
Cas sans laisser-passer
Faut pas se laisser aller
A rêver d’une autre vie, mon ami
Non, faut pas rêver
Car pour rêver, faut des «laisser-passer»
Du papier, pour passer sa vie
De l’autre côté du pont, des ponts d’or, dehors
Y’en a des tonnes, c’est pas qu’on les ignore
Car on les voit souvent passer de leur cuisine
A leur living…
Voilà comment, quand on y pense
Nous sommes tous devenus des éléphants
Des gnous, des girafes, des orangs-outangs
Dans nos réserves sous surveillance
Et qu’on n’aille pas s'égarer
En troupeau ou bien tout seul, isolé
Dans les réserves d'à côté
On est sûr de tomber sur un os
Un ostéopathe de première
Qui vous démembrera, c’est son affaire !
De vous faire passer l’envie
Des voyages interdits
Interdits dans nos vieux pays
Où seuls de vieux, de très vieux singes sont assis
Dans leur cuisine, ils gambergent
Pour améliorer leur living…

Перевод песни

Мы все родились от любви в этой старой стране
Где сидят только старые, очень старые обезьяны
Во власти наших свобод
К рукам наших интеграций
Итак, давайте похлопаем себя по носу
Это всегда заставляет их смеяться.
Давай, постучим, между нами
Это всегда сделает им большие деньги.
Когда они продадут нам ножи
И нездоровые идеи
Чтобы наши маленькие жизни зарылись
В насилии и ненависти
Так что, мы будем спать на улице.
Под мостами, под золотыми мостами
Что другие построят, чтобы перейти от их кухни
В их жизни…
Их living-room
Это не флан, это не ветер.
Это гостиная старых ученых обезьян
Living ... Living ... room
Мы все родились, друг мой
Мы все живы, это записано
В нашем Он, Понимаешь, в глубине души светится
От желания жить, от желания
Путешествовать по миру
Эта добрая земля так Жиронда
Но нет, нет, вот нас и ругают !
Случай без пропуска
Надо отпустить
Мечтать о другой жизни, друг мой
Нет, не надо мечтать.
Потому что для того, чтобы мечтать, нужны «пропуски»
Бумаги, чтобы провести свою жизнь
По ту сторону моста Золотые мосты, снаружи
Их много, не то чтобы мы их не знаем.
Потому что мы часто видим, как они проходят мимо своей кухни
В их жизни…
Вот как, когда вы думаете об этом
Мы все стали слонами
Гну, жирафов, орангутангов
В наших заповедниках под наблюдением
И чтобы мы не заблудились
В стае или в одиночестве, изолированные
В заповедниках по соседству
Мы обязательно наткнемся на кость.
Первый остеопат
Кто вас расчленит, это его дело !
Чтобы вы передали зависть
Запрещенные поездки
Запрещены в наших старых странах
Где сидят только старые, очень старые обезьяны
На своей кухне они резвятся
Чтобы улучшить свою жизнь…