Тексты и переводы песен /

Mind / L | 2018

'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
I don’t play babe, I don’t play games, I don’t mind
Sometimes I can’t, sometimes I’ve gone, sometimes I cry
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
When it’s raining it’s your cries you know
I don’t play babe, I don’t play games, I don’t mind
Sometimes I can’t, sometimes I’ve gone, sometimes I cry
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
Quelque part, ça fait quelques années que j’espère te croiser
C’est sûrement pour ça que j’traîne le soir
Y’avait un manque dans ma vie, un manque de sens de magie
Mon cœur subtilisé, tes boucles d’oreille te vont à ravir
J’adore quand tu m’observes, mon esprit est cerné
Mon amour depuis ce sont tes yeux qui m’obsèdent
J’adore quand tu m’observes, mon esprit est cerné
Mon amour depuis ce sont tes yeux qui m’obsèdent
I don’t play games, I don’t play babe, I don’t mind
Sometimes I can’t, sometimes I’ve gone, sometimes I cry
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
When it’s raining it’s your cries you know
'Cause you never get off my mind
I don’t play babe I don’t play games I don’t mind
Sometimes I can’t, sometimes I’ve gone, sometimes I cry
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
Avec toi, la vie est presque parfaite, en tout cas, j’l’accepte
J’en savoure chaque miette et mon amour me suit dans chaque pièce
T’es la seule qui m’fait cet effet là
Parfois, j’deviens fêlé, j’ai l’impression d’perdre les pédales
I don’t play babe, I don’t play games, I don’t mind
Sometimes I can’t, sometimes I’ve gone, sometimes I cry
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind
'Cause you never get off my mind

Перевод песни

'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
Я не играю, я не играю в игры, я не ум
Что-то я не могу, что-то я не могу, что-то я кричу
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
When it's raining it's your cries you know
Я не играю, я не играю в игры, я не ум
Что-то я не могу, что-то я не могу, что-то я кричу
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
Где-то несколько лет назад я надеялся с тобой встретиться.
Наверное, поэтому я тащусь по вечерам.
В моей жизни был недостаток, отсутствие чувства магии.
Мое тонкое сердце, твои серьги будут радовать тебя
Мне нравится, когда ты смотришь на меня, мой ум окружен
Моя любовь с тех пор, как твои глаза преследуют меня
Мне нравится, когда ты смотришь на меня, мой ум окружен
Моя любовь с тех пор, как твои глаза преследуют меня
Я не играю в игры, я не играю, я не ум
Что-то я не могу, что-то я не могу, что-то я кричу
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
When it's raining it's your cries you know
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
Я не играю, детка, я не играю в игры, я не ум
Что-то я не могу, что-то я не могу, что-то я кричу
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
С тобой жизнь почти идеальна, во всяком случае, я ее принимаю
Я наслаждаюсь каждой крошкой, и моя любовь следует за мной в каждой комнате
Ты единственная, кто оказывает на меня такой эффект.
Иногда я становлюсь треснувшим, я чувствую, что теряю педали
Я не играю, я не играю в игры, я не ум
Что-то я не могу, что-то я не могу, что-то я кричу
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума
'Потому что ты никогда не отключаешься от моего разума