Тексты и переводы песен /

Rudrashtakam (Shiva Stuti) | 2003

1-Namaa miisha mishaana-nirvaana rupam
vibhum vyaapakam brahma-veda-svaroopam
nijam nirgunam nirvikalpam niriham
chidaakaasha maakaasha-vaasam bhaje ham
I bow to the Ruler of the Universe, whose very form is Liberation,
the omnipotent and all pervading Brahma, manifest as the Vedas.
I worship Shiva, shining in his own glory, without physical qualities,
Undifferentiated, desireless, all pervading sky of consciousness
and wearing the sky itself as His garment.
niraakaara monkaara-moolam turiiyam
giraa gnaana gotiita miisham giriisham
karaalam mahaa-kaala-kaalam krpaalam
gunaagaara samsara paaram nato ham
I bow to the supreme Lord who is the formless source of «OM»
The Self of All, transcending all conditions and states,
Beyond speech, understanding and sense perception,
Awe-full, but gracious, the ruler of Kailash,
Devourer of Death, the immortal abode of all virtues.
tushaa raadri-sankaasha-gauram gabhiram
manobhuta-koti prabha sri sariram
sphuran mauli-kallolini-charu-ganga
lasad-bhaala-balendu kanthe bhujangaa
I worship Shankara, whose form is white as the Himalyan snow,
Radiant with the beauty of countless Cupids,
Whose head sparkles with the Ganga
With crescent moon adorning his brow and snakes coiling his neck,
chalatkundalam bhru sunetram visalam
prasannaa-nanam nila-kantham dayaalam
mrgadhisa charmaambaram mundamaalam
priyam sankaram sarvanaatham bhajaami
The beloved Lord of All,
with shimmering pendants hanging from his ears,
Beautiful eyebrows and large eyes,
Full of Mercy with a cheerful countenance and a blue speck on his throat.
pracandam prakrstam pragalbham paresham
akhandam ajam bhaanukoti-prakaasam
trayah-shula-nirmulanam shula-paanim
bhaje ham bhavaani-patim bhaava-gamyam
I worship Shankara, Bhavani’s husband,
The fierce, exalted, luminous supreme Lord.
Indivisible, unborn and radiant with the glory of a million suns

Перевод песни

1-Намаа Миша Мишана-нирваана рупам
вибхум вьяапакам Брахма-Веда-свароопам
ниям ниргунам нирвикалпам нирихам
чидаакааша маакааша-ваасам бхадже хам.
Я преклоняюсь перед правителем Вселенной, чья сама форма-освобождение,
всемогущим и всепроникающим Брахмой, проявляющимся как Веды.
Я поклоняюсь Шиве, сияющему в его собственной славе, без физических качеств,
Недифференцированному, безжалостному, всепроникающему небу сознания
и носящему само небо как его одежду.
нираакаара монкаара-мулам турийям, жираа гнаана
готиита, миишам гириишам,
караалам махаа-каала-каалам, крпаалам, гунаагаара,
Самсара, паарам, натовская ветчина.
Я преклоняюсь перед Всевышним Господом, который является бесформенным источником» ом"
, " я " всех, выходящим за пределы всех условий и состояний,
За пределы Речи, понимания и чувственного восприятия,
Полным благоговения, но милостивым, правителем Кайлаша,
Пожирателем Смерти, бессмертной обители всех добродетелей.
тушаа раадри-шанкааша-гаурам габхирам
манобхута-Коти прабха Шри сарирам.
сфуран Маули-каллини-чару-Ганга ласад-бхаала-баленду Канте бхуджангаа я поклоняюсь Шанкаре, чья форма бела, как гималайский снег, сияет красотой бесчисленных купидонов, чья голова сверкает Гангой с полумесяцем, украшающим его лоб, и змеи, сверкающие на шее, чалаткундалам бхру сунетрам висалам прасаннаа-нанам Нила-кантам дайялам мргадхама мундама мунамарама харамбыам.санкарам сарванаафам бхаджаами, возлюбленный Господь всех, с мерцающими подвесками, свисающими с его ушей, красивыми бровями и большими глазами, полными милосердия, с веселым лицом и голубым пятном на горле.
пракендам пракрстам прагалбхам парешам
ахандам Аджам баанукоти-пракаасам
трайя-Шула-нирмуланам Шула-пааним
бахаам бхаваани-патим бхаава-гамьям
Я поклоняюсь Шанкаре, мужу Бхавани,
Яростному, возвышенному, светящемуся Верховному Господу.
Неразделимый, нерожденный и сияющий славой миллионов Солнц.