Тексты и переводы песен /

QUE NO SALGA LA LUNA | 2018

Qué suerte la que yo tuve
El día que la encontré
Lo he señala'íto a punta de navaja
Prima, sobre la pared
Lo he señala'íto a punta de navaja
Prima, sobre la pared (Eh)
Como las hojas de un cuchillo
Brillaban los sacais suyo' cuando le di el anillo (Ah)
(Brillaban los sacais, brillaban los sacais)
Brillaban los sacais suyo'
(Brillaban los sacais, brillaban los sacais)
Que brillaban sus sacais
(Brillaban los sacais)
Si hay alguien que aquí se oponga
Que no levante la voz
(Que no lo escuche la novia)
(Que no salga la luna que no tiene pa' qué
No tiene pa' qué, no tiene pa' qué)
Con tus ojitos prisma, yo me alumbraré
(Que no salga la luna que no tiene pa' qué
No tiene pa' qué, no tiene pa' qué)
Con tus ojitos prisma, yo me alumbraré
(Que no salga la luna que no tiene pa' qué
No tiene pa' qué, no tiene pa' qué)
En tus ojitos prisma, yo me alumbraré
A ver, a ver, a ver
Enséñame ese
¡Cómo brilla!
¡Madre mía, qué guapo!
Diamantes, ahora sí que…
Con diamantes, me gusta
¡Qué bonita está mi novia
Que se merece un trono! (¡Reina!)
Corona’a de brillantes hechas con perlas y oro
Corona’a de brillantes hechas con perlas y oro
Quiera o no quiera, lo quiera ella o no quiera
Va a estar conmigo y hasta que se muera
(Es lo que hay)
Clavá' de plata, clavá' de plata (Va)
Sin decir na', a mí m’a jura’o que ella por mí se mata
Sin decir na', a mí m’a jura’o que ella por mí se mata
Que toma, que toma, que toma, que toma toma, toma
A la virgencita de la Mercé, un rezo
Penitencia pago que por sus besos
Penitencia pago que por sus besos
Si hay alguien que aquí se oponga
Que no levante la voz (Shh)
(Que no lo escuche la novia)
(Que no salga la luna, que no tiene pa' qué
No tiene pa' qué, no tiene pa' qué)
Con tus ojitos prisma, yo me alumbraré
(Que no salga la luna que no tiene pa' qué
No tiene pa' qué, no tiene pa' qué)
Con tus ojitos prisma, yo me alumbraré
(Que no salga la luna que no tiene pa' qué
No tiene pa' qué, no tiene pa' qué)
Con tus ojitos, prima, yo me alumbraré

Перевод песни

Как мне повезло.
В тот день, когда я нашел ее.
Я указал на него острием бритвы.
Прима, на стене
Я указал на него острием бритвы.
Прима, на стене (Эх)
Как лезвия ножа
Они сияли, когда я дал ему кольцо (Ах)
(Сияли Сакаи, сияли Сакаи)
Сверкали глаза.
(Сияли Сакаи, сияли Сакаи)
Что сияли их Сакаи
(Сияли Сакаи)
Если здесь есть кто-то, кто возражает
Пусть не поднимает голос.
(Пусть не слышит его невеста)
(Пусть луна не выходит, у которой нет па ' что
У него нет па 'что, у него нет па' что.)
С твоими маленькими глазками призма, я просветлюсь.
(Пусть луна не выходит, у которой нет па ' что
У него нет па 'что, у него нет па' что.)
С твоими маленькими глазками призма, я просветлюсь.
(Пусть луна не выходит, у которой нет па ' что
У него нет па 'что, у него нет па' что.)
В твоих маленьких глазах призма, я просветлюсь.
Посмотрим, посмотрим, посмотрим.
Покажи мне это.
Как он сияет!
Боже мой, какой красивый!
Бриллианты, теперь да…
С бриллиантами, мне это нравится.
Как хороша моя девушка
Он заслуживает трона! (Королева!)
Корона'а из блесток, сделанных из жемчуга и золота
Корона'а из блесток, сделанных из жемчуга и золота
Хочет она или не хочет, хочет она или не хочет
Он будет со мной и пока не умрет.
(Это то, что есть)
Серебряная Клава, серебряная Клава (ва)
Не говоря на', мне м'а юра'о, что она ради меня убивает себя
Не говоря на', мне м'а юра'о, что она ради меня убивает себя
Что принимает принимает принимает принимает принимает принимает
К Деве-Де-Ла-Мерсе, молитва
Покаяние я плачу вам за ваши поцелуи
Покаяние я плачу вам за ваши поцелуи
Если здесь есть кто-то, кто возражает
Пусть не поднимает голос (Тссс)
(Пусть не слышит его невеста)
(Пусть луна не выходит, у кого нет па ' что
У него нет па 'что, у него нет па' что.)
С твоими маленькими глазками призма, я просветлюсь.
(Пусть луна не выходит, у которой нет па ' что
У него нет па 'что, у него нет па' что.)
С твоими маленькими глазками призма, я просветлюсь.
(Пусть луна не выходит, у которой нет па ' что
У него нет па 'что, у него нет па' что.)
С твоими маленькими глазками, Кузина, я просветлюсь.