Тексты и переводы песен /

Så Seile Vi På Mjøsa | 1993

Det fins så mange drømmer om en gong å bli fri
Det fins så mange lengsler å spekulere i
Mallorca, Rouen med rødvin og sang
Men støtt når vi får lyst og utferdstrang —
Så seile vi på Mjøsa i en sprøkkin holk
Vi kjinne øss på moten, legg ut i frå Toten
Årepinna knirke, og æillt er hipp som happ
Vi ror mot Bergseng-stræinna og vinke rørt «farvel» til Kapp
Og natta er så dunkelblå og verne som på skrømt
En markboks og et fiskjesprøtt en guttjafs må ha glømt
Og bygda sig i mot øss, æillt er ro og fred
Nå legg vi øss og drømme, ser potittgraset bløme
Som lilla orkide’r æille Brøttumsbakka ned!
Og St. Hans-orma blinke, som neonlys på «Grand Cafe»
En føle seg så liten og Mjøsa er så stor
Og holken driv på måfå og jamne ut sitt spor
Og «rekstved og tang» og «kjoltøy på fang»
Kjem snilt som rim på «Brummendal'n og Vang.»
Så seile vi på Mjøsa i en sprøkkin holk
En ørret laga ringer — store som en finger
«Plopp!» så blir det stille, det er som om du ser
At månen over Skreia har slept ei gledeståre ner…
Så les vi på en påså der den stille glir forbi
Om «Alltid friske varer» i frå Stange Bakeri
Så seile vi på Mjøsa i en sprøkkin holk
Og i et kratt på Vangen som grenser opp til Tangen
Der er det fár i graset, og gjømt i stein og strå
Der ligg en herresykkel — og setet er det nattdogg på
Så seile vi på Mjøsa i en sprøkkin holk
Om lykka sku seg vende — å som da sku' hende
Det vil vi itte væta, det har vi itt’no med
Og kalven uti hagan har æiller hørt om frikassé
Det dufte søtt, og blusse rødt som sydens blomsterfang
Om åtte da’r er kløver'n klar og slåtten er i gang
Så seile vi på Mjøsa i en sprøkkin holk
Og holken gynger stille — spør å hen vi ville…
«Gyng øss dit det passe, så tæk vi oss en blund.»
Og holken gynger sakte… og driv i læinn ved Minnesund…

Перевод песни

Есть так много мечтаний о гонге, чтобы быть свободным.
Есть так много желаний размышлять о
Майорке, Руане с красным вином и песней,
Но поддержка, когда мы получаем желание и жажду странствий — -
Тогда мы плывем по Мьесе в спреккином холке.
Мы покупаем ковш в моде, потушить от Тотен Орепинна скрипит, и это Хипп, как Хапп мы рулим в сторону Бергзенг-стрейнна и волна коснулась "прощай" капп, и ночь так темно-синяя и лелеять, как на ползком поле и рыбой застрелил мальчика Джек, должно быть, забыл, и сама деревня против Востока тиха и спокойна.
Теперь мы добавим ковш и мечту, выглядя потитграссом, истекающим
Кровью, как пурпурная орхидея.
И Св. Ганс-Орма мерцает, как неоновые огни в " Гранд кафе», одно чувство такое маленькое, и Мьеса такой большой, и трюм дрейфует бессистемно, и замирает его следы, и "rekstved and tang", и "одежда на клыке», становится похожим на рифму на" Brummendal'N and Vang». затем мы плывем по Мьесе в спреккккине, держим кольца из форели-большие, как палец "Плопп!", тогда становится тихо, как будто ты смотришь на Луну. осыпь отбуксировала слезы радости... затем мы читали на одном Аттене, где тишина скользит мимо "всегда свежих вещей" из странной пекарни, затем мы плывем по мьесе в спреккином холке и в чаще на струне, граничащей с щипцами, в траве есть фар, а Йемт в камне и соломе лежит мужской велик, а сиденье-ночной поезд, а затем мы плывем по мькккину в Спрккском холке, о СКУ-СКУ, который затем поворачивает к СКУ. " случись!
Мы хотим, чтобы все было хорошо, у нас есть все, и теленок, с которым ути Хаган слышал о фрикасе, он пахнет сладким, и ярко-красным, как цветок юга, ловушка около восьми клеверов да'р, и бит идет, а затем мы плывем по Мьесе в холке спреккина, а пустота тихо качается-просите дать нам бы ... "качаем ковш там, где он подходит, и мы закроем себя вслепую", и Скала медленно дрейфует в Миннесоте...