Тексты и переводы песен /

The Hardest Night to Sleep In The Swamplands | 2002

Running to town in your fabulous gown with a dollar and a pound. There were two dollar swamps and the road with its
haunts and its multitude of taunts. There’s a room made
of brick that will rise above the sticks and its height
makes you sick. But when you get through the night with
your head full of fright you need the sun for a sight.
Because your running out the parlor again, running around
with your head for a friend. Singing how your making
amends. Singing your songs to the many bends.
The river was scotch and you belted your notch and you
slept for awhile. And leaving the room where you fled
from your doom and your blood beat a bom. It’s a thin
trail gone but you still have your song and the mountains
were wrong. So walk in the fields and sleep in the grass
and pine, pine away. And when your thinking of love stop
thinking of lights stop thinking again and in latitudes.
When you’re walking alone stop thinking of dates stop
thinking again stop crying on narratives. When you’re
dying alone, you done dying alone. You brought crying to every one. And when you fell on your lives keep sleeping
alone keep running alone with every one. Baby’s gone and
I don’t think I’ll be running here. Oh no. Baby’s gone.

Перевод песни

Бегу в город в своем сказочном платье с долларом и фунтом. были два долларовых болота и дорога с ее призраками и множеством насмешек. есть комната, сделанная из кирпича, которая поднимется над палками, и ее высота делает тебя больным. но когда ты проходишь ночь с головой, полной страха, тебе нужно солнце, чтобы увидеть.
Потому что ты снова выбегаешь из гостиной, бегаешь
с головой в поисках друга, поешь,
как заглаживаешь вину, поешь свои песни на многих поворотах.
Река была скотчем, и ты подпоясал свою ступеньку, и ты спал какое-то время, и покидал комнату, где ты бежал от своей гибели, и твоя кровь била бомбу, это тонкая тропа, но у тебя все еще есть твоя песня, и горы были неправы, так что иди по полям и спи в траве и сосне, прочь, и когда ты думаешь о любви, перестань думать о свете, перестань думать снова и в широтах.
Когда ты идешь в одиночестве, перестань думать о свиданиях, перестань думать снова, перестань плакать о рассказах, когда ты умираешь в одиночестве, ты перестала умирать в одиночестве, ты принесла плач каждому, и когда ты упала на свои жизни, продолжай спать в одиночестве, продолжай бежать в одиночестве с каждым, детка ушла, и я не думаю, что буду бежать сюда, О нет, детка ушла.