Тексты и переводы песен /

One Flew Over The Cuckoo's Nest (Closing Theme) | 1991

Perry Como
Miscellaneous
There’s A Kind Of Hush (All Over The World)
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight,
all over the world you can hear the sound of lovers in love!
You know what I mean?
Just the two of us, with nobody else in sight,
and I’m feelin' good just holdin' you tight!
So, listen very carefully, closer now and you will see
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!)
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear
«I love you!"(I love you!) forever and ever!
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight,
all over the world you can hear the sound of lovers in love!
There’s a kind of a hush (kind of a hush!)
all over the world! (all over the world, tonight!)
All over the world (you can hear the sound of lovers in love!)
You know what I mean?
Just the two of us (two of us!) and nobody else in sight,
there’s nobody else and I’m feelin' good,
just holdin' you tight (ever so tightly!)
So, listen very carefully, closer now and you will see
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!)
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear
«I love you!"forever and ever!
There’s a kind of a hush (kind of a hush!)
all over the world (a hush, all over the world, tonight!)
all over the world you can hear the sound
of lovers in love! (I love you!)
You know what I mean? (I love you!)
It isn’t a dream! (I love you!)
You know what I mean? (La, la la la!)
I love you!
and Geoff Stevens, 1966

Перевод песни

Перри Комо.
Разное
Существует своего рода тишина (по всему миру).
Во всем мире, сегодня ночью,
во всем мире ты слышишь звуки влюбленных!
Ты понимаешь, что я имею в виду?
Только мы вдвоем, никого больше не видно,
и мне хорошо, что я крепко обнимаю тебя!
Итак, слушай внимательно, ближе, и ты поймешь, что я имею в виду (понимаешь, что я имею в виду?) это не сон (я имею в виду, это не сон!) единственный звук, который ты услышишь, это когда я шепчу тебе на ухо:"Я люблю тебя!" (я люблю тебя!) навсегда и навсегда!
Во всем мире, сегодня ночью,
во всем мире ты слышишь звуки влюбленных!
Существует своего рода тишина (своего рода тишина!)
по всему миру! (по всему миру, сегодня вечером!)
По всему миру (вы можете услышать звук влюбленных!)
Вы знаете, что я имею в виду?
Только мы вдвоем (двое из нас!) и никого больше не видно,
больше никого нет, и мне хорошо,
просто держу тебя крепко (всегда так крепко!)
Так что слушай очень внимательно, ближе, и ты поймешь, что я имею в виду (понимаешь, что я имею в виду?) это не сон (я имею в виду, это не сон!) единственный звук, который ты услышишь, это когда я шепчу тебе на ухо:"Я люблю тебя!" навсегда и навсегда!
Существует своего рода тишина (своего рода тишина!) во всем мире (тишина, во всем мире, сегодня ночью!) во всем мире вы можете услышать звук влюбленных! (я люблю тебя!) вы знаете, что я имею в виду? (я люблю тебя!) это не сон! (я люблю тебя!) вы знаете, что я имею в виду? (Ла-Ла-Ла-Ла!)
Я люблю тебя!
и Джефф Стивенс, 1966.