Avril à Paris, le coeur en sursis, chagrins et soucis s’en vont au vent
Avril à Paris, c’est une mélodie dont personne n’est à l’abri
Je n’ai jamais connu d’hiver plus dur que celui de ton départ
L'été m’a paru un désert, loin de toi, l’automne est là mais
Avril à Paris, chagrin et soucis, le coeur en sursis, seul sous la pluie
(Saxophone solo)
Je n’ai jamais connu d’hiver plus dur que celui de ton départ
L'été m’a paru un désert, loin de toi, l’automne est là mais
Avril à Paris, le coeur en sursis, mais qu’as-tu fait de ma vie?
One more time ! Non? Ah bon, dommage
J'aime avril à Paris | 2009
Исполнитель: Eddy MitchellПеревод песни
Апрель в Париже, сердце в отсрочке, печали и заботы уходят на ветер
Апрель в Париже, это мелодия, от которой никто не застрахован
Я никогда не знал зимы более суровой, чем та, что была с твоим отъездом.
Лето показалось мне пустыней, вдали от тебя, осень здесь, но
Апрель в Париже, горе и заботы, сердце в покое, в одиночестве под дождем
(Сольный саксофон)
Я никогда не знал зимы более суровой, чем та, что была с твоим отъездом.
Лето показалось мне пустыней, вдали от тебя, осень здесь, но
Апрель в Париже, сердце в долгу, но что ты сделал с моей жизнью?
Еще один раз ! Нет? Ах, жаль
Апрель в Париже, это мелодия, от которой никто не застрахован
Я никогда не знал зимы более суровой, чем та, что была с твоим отъездом.
Лето показалось мне пустыней, вдали от тебя, осень здесь, но
Апрель в Париже, горе и заботы, сердце в покое, в одиночестве под дождем
(Сольный саксофон)
Я никогда не знал зимы более суровой, чем та, что была с твоим отъездом.
Лето показалось мне пустыней, вдали от тебя, осень здесь, но
Апрель в Париже, сердце в долгу, но что ты сделал с моей жизнью?
Еще один раз ! Нет? Ах, жаль