Тексты и переводы песен /

Clementine | 2018

When she killed my brother
I didn’t tell a soul
Had a passion like no other
Took over control
Turned my vision into static
My life into a daze
Lord I didn’t even panic
I set everything ablaze
Clementine Clementine
Be my lovely valentine
'cause I resign, yes I resign
I’ll work for you all the time
I need you
She’s a cut throat menace
Keeping us alive
Taking something from within us
So she can survive
Been to Rome and Venice
Where she built her hive
Making holy men to sinners
As soon as they arrive
Clementine Clementine
Be my lovely valentine
'cause I resign, yes I resign
I’ll work for you all the time
I need you
Well I’m sorry honey bunny
But this isn’t gonna work
And I know you think it’s funny
When you make them go berserk
Clementine Clementine
Be my lovely valentine
'cause I resign, yes I resign
You tell me to run
Well I’m sorry honey bunny
But this isn’t gonna work
And I know you think it’s funny
When you make them go berserk

Перевод песни

Когда она убила моего брата.
Я не говорил, что у души
Была страсть, как ни одна другая,
Которая взяла контроль,
Превратила мое зрение в помеху.
Моя жизнь в оцепенении.
Боже, я даже не паниковал.
Я поджег все вокруг.
Клементина Клементина,
Будь моей прекрасной валентинкой,
потому что я ухожу, да, я ухожу.
Я буду работать на тебя все время.
Ты нужна мне.
Она - угроза перерезания горла,
Которая держит нас в живых,
Забирая что-то внутри нас.
Так что она может выжить,
Побывав в Риме и Венеции,
Где она построила свой улей,
Сделав святых людей грешниками,
Как только они прибудут.
Клементина Клементина,
Будь моей прекрасной валентинкой,
потому что я ухожу, да, я ухожу.
Я буду работать на тебя все время.
Ты нужна мне.
Мне жаль, милый зайчик,
Но это не сработает,
И я знаю, ты думаешь, что это смешно,
Когда ты заставляешь их сходить с ума.
Клементина Клементина,
Будь моей прекрасной валентинкой,
потому что я ухожу, да, я ухожу.
Ты говоришь мне бежать.
Мне жаль, милый зайчик,
Но это не сработает,
И я знаю, ты думаешь, что это смешно,
Когда ты заставляешь их сходить с ума.