Тексты и переводы песен /

J'aurais bien voulu | 2004

J’aurais bien voulu pour passer le temps
Te serrer dans mes bras amicalement
Mais le temps qui passe n’est pas à tes yeux
Un argument apparemment suffisant
Alors je reste à ma place
Et tu restes à ta place
Mais quitte moi cet air suffisant
Alors tu restes à ta place
Et je reste à ma place
En attendant vivement le printemps
J’aurais bien voulu t’enlever en voyage
Une croisière de rêve au pays des mirages
J’ai cherché un paquebot et c'était la galère
Les rames étaient trop courtes
Pour atteindre le niveau d’la mer
Alors je reste à ma place
Et tu restes à ta place
Je ne voudrais pas avoir l’air suppliant
Mais si je reste à ma place
Quand tu restes à ta place
A l’automne on attendra le printemps
J’aurai bien voulu réagir virilement
Me jeter sur toi, t’arracher tous tes vêtements
J’ai su rester digne ou alors un peu niais
J’en bouffe encore ma casquette et j’ai du mal à digérer
Que je suis assis face et pas à tes cotés
Qu'à tes cotés y’a plus de place et qu’je ne peux pas rester
Même si c’est juste en face c’est juste pas assez
C’est pas juste tout court et j’me sens comme condamné
J’aurais bien voulu avoir une pêche d’enfer
Te sourire sincèrement, te dire «Ouais, ça va super»
Mais j’ai du mal à mentir, surtout quand c’est pas vrai
J’ai l’ego dans les chaussettes et les godasses sur le point de craquer
J’aurais bien voulu être un de ces gars
Qui ne craint ni la pluie, ni la nuit, ni le froid
Au menton carré, qui ne pleure jamais
Qui s’en va, qui s’en va sans regrets (bis)
J’aurais tant voulu qu’on en reste là
Tourner les talons, merci, ciao, basta
Mais j’ai le coeur en mousse et la tête en bois
Même si j’ai la frousse, ça ne m’empêchera pas
De traverser la brousse, de braver l’effroi
De tendre le pouce pour partir avec toi
Même la mort aux trousses ne m’arrêtera pas
Jusqu'à c’que tu m’ouvres la porte de tes bras
J’aurais bien voulu être un de ces gars
Qui ne craint ni la pluie, ni la nuit, ni le froid
Au menton carré, qui ne pleure jamais
Qui s’en va, qui s’en va sans regrets (bis)

Перевод песни

Я бы хотел, чтобы скоротать время
Обнять тебя по-дружески
Но время, которое проходит, не в твоих глазах
Казалось бы, достаточно аргумента
Тогда я останусь на своем месте.
И ты останешься на своем месте.
Но оставь меня в покое.
Тогда ты останешься на своем месте.
И я остаюсь на своем месте
Живо ожидая весны
Я бы хотел забрать тебя в путешествие.
Круиз мечты в стране миражей
Я искал лайнер, и это была галера
Весла были слишком коротки
Чтобы достичь уровня моря
Тогда я останусь на своем месте.
И ты останешься на своем месте.
Я не хочу выглядеть умоляющим
Но если я останусь на своем месте
Когда ты остаешься на своем месте
Осенью дождемся весны
Я хотел бы ответить мужественно
Броситься на тебя, сорвать с тебя всю одежду.
Я умел держаться достойно, а то чуть-чуть
Я все еще жую свою кепку и с трудом перевариваю
Что я сижу напротив, а не рядом с тобой
Что рядом с тобой больше места, и я не могу остаться.
Даже если это прямо напротив, это просто не достаточно
Это не просто так, и я чувствую себя обреченным
Я бы хотел, чтобы у меня был адский персик
Искренне улыбнуться, сказать: "Да, все в порядке.»
Но мне трудно лгать, особенно когда это неправда
У меня эго в носках и godasses вот-вот треснет
Я бы хотел быть одним из этих парней.
Кто не боится ни дождя, ни ночи, ни холода
С квадратным подбородком, который никогда не плачет
Кто уходит, тот уходит без сожаления (бис)
Я так хотел, чтобы мы остались здесь.
Повернуться на каблуках, спасибо, ciao, Баста
Но у меня сердце в пене и голова деревянная
Даже если у меня дрожь, мне это не помешает.
Пробираясь сквозь кусты, отваживаясь испуганно
Протянуть большой палец, чтобы уйти с тобой
Меня не остановит даже смерть в преследовании.
Пока ты не откроешь мне дверь своими руками.
Я бы хотел быть одним из этих парней.
Кто не боится ни дождя, ни ночи, ни холода
С квадратным подбородком, который никогда не плачет
Кто уходит, тот уходит без сожаления (бис)