Тексты и переводы песен /

Ty Ptáš Se Mě | 2018

Sedíme v křeslech půl na půl
a rozpaků jsme plni,
od ruky k ruce celý stůl,
sedíme v křeslech půl na půl
a měsíc v záclonách se vlní.
Ticho visící u stropu
má křídla netopýra,
noc vyskakuje z příkopu,
ticho visící u stropu
do hrnku trnky sbírá.
Ty ptáš se mě
a já ptám se tě
a mlčíme oba,
neboť málo slov je na světě,
ty ptáš se mě
a já ptám se tě,
každý jinou řečí
na jiné planetě.
Pohledy z očí do očí
a tmu křižují blesky,
jdou vlci dolů úbočím,
pohledy z očí do očí
a nebude už hezky.
Slova, která si neřeknem
se nevyřčená vrací,
žebráci v šatu nepěkném,
slova, která si neřeknem,
jsou mrtví ptáci.
Ty ptáš se mě…
Bodáme koně do slabin,
ať rozběhnou se v trysku
a rudé plody jeřabin,
když bodnem koně do slabin,
se mění v zrnka písku.
Sedíme v jednom pokoji
s květinou v umyvadle,
slavkovské pole po boji,
sedíme v jednom pokoji
a počítáme padlé.
Ty ptáš se mě…

Перевод песни

Мы сидим в креслах пополам
и мы полны смущения,
рука об руку весь стол,
мы сидим в креслах пополам
а Луна в шторах рябится.
Тишина, висящая у потолка
у него есть крылья летучей мыши,
ночь выпрыгивает из канавы,
тишина, висящая у потолка
он собирает Терны в кружку.
Ты спрашиваешь меня
и я спрашиваю тебя
и мы оба молчим,
ибо мало слов в мире,
ты спрашиваешь меня
и я спрашиваю тебя,
каждый другой разговор
на другой планете.
Взгляд в глаза
и тьма пересекается молнией,
волки идут вниз по склону,
взгляд в глаза
и это уже не будет хорошо.
Слова, которые мы не можем сказать
возвращаются невысказанные,
нищие в грязном платье,
слова, которые мы не можем сказать,
есть мертвые птицы.
Ты спрашиваешь меня…
Мы колем лошадь в пах,
пусть они бегут в струе
и красные ягоды рябины,
когда мы колем лошадь в пах,
превращаются в песчинки.
Мы сидим в одной комнате
с цветком в раковине,
славковское поле после боя,
мы сидим в одной комнате
и мы считаем павших.
Ты спрашиваешь меня…