Тексты и переводы песен /

Il dono della stella | 2018

Spossata, Angiolina dorme dopo l’amore
Del buon cavaliere curvo sulla finestra
A cercare nella notte ancora il fondo del cielo
Senza rammentare che il cielo non ha mai fondo
Sfinito pregò la stella che più luceva
Pareva delle altre essere assai più vicina
Di un dono che fosse cura e compagnia
E tenesse protetta sempre la dama sua
La stella rispose: «Non ho niente da dare
Che non ho niente di mio
Prodigio di grazia per la dama tua
Il paradiso potrebbe avanzare»
E il vento soffiò nubi attraverso la luna
Piano su tutto scese nero il buio
Fin quando Angiolina si mosse dormendo
E nel sonno dischiuse appena gli occhi e la bocca
E fu la luce del primo istante del mondo
Come la nube riaprì sulla notte
La stella avvolta da una cappa nera
Rivelò il dono che aveva fatto di sé
E seppe che per il tempo che oramai gli restava
Senz’altro ogni giorno avrebbe aperto i suoi occhi
A trovare di nuovo sulla bocca di lei
La luce del primo mattino del mondo
E fu che il cavaliere si coricò finalmente
Così chinò il capo a trovare la pace
Per quanta pace possa mai incontrare
Un cuore atterrito che trabocca d’amore
Un cuore affranto che trabocca d’amore
Un cuore in pena che trabocca d’amore

Перевод песни

Обессиленная, ангелочка спит после любви
Доброго рыцаря, склонившегося над окном
Искать в ночи еще дно неба
Не помня, что небо никогда не имеет дна
Измученный молился, чтобы звезда больше сияла
Казалось, другие были гораздо ближе
Дар, который был забота и общение
И всегда держал свою шашку под защитой
Звезда ответила: "мне нечего дать
Что у меня нет ничего своего
Вундеркинд благодати для шашки твоей
Рай может продвинуться»
И ветер дул облака через Луну
Пол на все спустилась черная темнота
Пока Анжелина не двинулась спать
И во сне едва раскрыл глаза и рот
И это был свет первого мгновения в мире
Как облако вновь открылось над ночью
Звезда, окутанная черным капотом
Он открыл дар, который он сделал сам
И он знал, что до тех пор, пока он оставался
Конечно, каждый день он открывал бы глаза
Найти его снова на устах ее
Ранний утренний свет мира
И вот, наконец, рыцарь лег
Поэтому он склонил голову, чтобы обрести покой
Сколько мира я когда-либо встречал
Сердце, переполненное любовью
Сердце, переполненное любовью
Сердце в жалости, которое переполняется любовью