Тексты и переводы песен /

Addio Lugano bella (Addio a Lugano) | 2007

Addio, Lugano bella,
o dolce terra pia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando
colla speranza in cor,
e partono cantando
colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati,
per voi lavoratori,
che siamo ammanettati
al par dei malfattori;
eppur la nostra idea è solo idea d’amor,
eppur la nostra idea è solo idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
e questa è la vendetta. che noi vi domandiam,
e questa è la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir,
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir.
Scacciati senza tregua,
andrem di terra in terra a predicar la pace
ed a bandir la guerra: la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor, la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
e partono cantando con la speranza in cor.
Addio, Lugano bella, o dolce terra mia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando colla speranza in cor,
e partono cantando colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati, per voi lavoratori,
che siamo ammanettati al par dei malfattori;
eppur la nostra idea non è che idea d’amor,
eppur la nostra idea non è che idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
è questa la vendetta. che noi vi domandiam,
è questa la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir,
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir.
Banditi senza tregua, andrem di terra in terra
a predicar la pace ed a bandir la guerra:
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor,
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
i cavalieri erranti son trascinati al nord.

Перевод песни

Прощай, Лугано Белла,
о сладкая благочестивая земля,
изгнанные без вины
анархисты
и они начинают петь
клей надежда в КОР,
и они начинают петь
клей надежды в КОР.
И это для вас эксплуатируется,
для вас, работников,
что мы в наручниках
наравне с злодеями;
и все же наша идея - это просто идея любви,
и все же наша идея - всего лишь идея любви.
Анонимные товарищи, друзья, что вы остаетесь,
социальные истины от сильных распространения:
и это месть. что мы спрашиваем вас,
и это месть, о которой мы просим вас.
Но ты отвергаешь нас гнусной ложью,
буржуазная республика, один день Вы будете стыдиться
и теперь мы обвиняем тебя в случившемся,
и теперь мы обвиняем тебя в случившемся.
Изгонять без передышки,
Андрем из земли в землю проповедовать мир
и в бандире война: Мир среди угнетенных,
война угнетателей, мир среди угнетенных,
война угнетателей.
Эльвезия, твое правительство-раб чужого,
из галльского народа традиции оскорбляют
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле,
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле.
Прощайте, дорогие товарищи, луганские друзья, прощайте,
белоснежные тичинские горы,
странствующие всадники тащились на север,
и они начинают петь с надеждой в КОР.
Прощай, Лугано Белла, о сладкая земля моя,
изгнанные без вины
анархисты
и они начинают петь клей надежды в КОР,
и они начинают петь клей надежды в КОР.
И это для вас эксплуатируемых, для вас рабочих,
что мы в наручниках у злодеев;
и все же наша идея не в том, что идея любви,
и все же наша идея-это всего лишь идея любви.
Анонимные товарищи, друзья, что вы остаетесь,
социальные истины от сильных распространения:
это месть. что мы спрашиваем вас,
это месть, о которой мы просим вас.
Но ты отвергаешь нас гнусной ложью,
буржуазная республика, один день Вы будете стыдиться
и сегодня мы обвиняем вас перед лицом происходящего,
и сегодня мы обвиняем тебя в случившемся.
Бандиты без передышки, Андрем от Земли к Земле
проповедовать мир и бандир войну:
мир среди угнетенных, война с угнетателями,
мир между угнетенными, война с угнетателями.
Эльвезия, твое правительство-раб чужого,
из галльского народа традиции оскорбляют
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле,
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле.
Прощайте, дорогие товарищи, луганские друзья, прощайте,
белоснежные тичинские горы,
странствующие всадники тащились на север,
странствующие всадники потащились на север.