Тексты и переводы песен /

Wrestlers | 2008

It’s me versus you alone
It’s me versus you alone
It’s me versus you alone
It’s me versus you alone
It’s me versus you alone
We’ll tag team, double up Hit you in the sweet spot
And make you wish you’d coughed up The gloves are off
The gloves are off
It’s me, messing round
Taking us a man down
While you’ve got us on the ropes
We’ve planned to play the mess around
He’s technically trained
You’ve got him buckled up and he will misbehave
You weigh bigger than a train
But I’ve got the power and the glory
In my brains
The gloves are off
The gloves are off
So why’d you go and have to fight dirty?
Don’t fight dirty, don’t hit me with the chair
The gloves are off
So why’d you go and have to fight dirty?
Don’t fight dirty, don’t bite me in the face
The gloves are off
Now what you gonna do when I come for you
With all that I’ve got?
I’ve got a roll of coins, I’m aiming for your loins
And I will never stop
I learned all I know from watching the wrestling
I think you think I’m about to throw the towel in Here comes Floor Jack
Watch your back, watch your back
He’ll charm you with a double-axe
And then he brings the tie attacks
He’s not dressed for a cage
He’s robed in garments strictly for another age
Here we come, drop kick
Half nelson, full nelson
Willie Nelson, Willie Nelson
Body slam, suplex, headlock, summer-slam, elbow drop
Jelly-flop, cage match, grudge match, snamsno, snamsniey
Alfieley, alscgoboi, nelsonmas allday, skeluas
It’s me versus me, versus me, versus me Versus me, versus me, versus me, versus me, versus me I learned all I know from watching the wrestling
I think you think I’m about to throw the towel in Everyone knows Monday night means wrestling

Перевод песни

Это я против тебя одного,
Это я против тебя одного,
Это я против тебя одного,
Это я против тебя одного,
Это я против тебя одного, это я против тебя одного,
Мы пометим команду, удваиваем тебя в сладком месте
И заставляем тебя желать, чтобы ты кашлял, перчатки сняты.
Перчатки сняты.
Это я, валяю
Дурака, забираю с собой мужчину,
Пока мы на веревках.
Мы планировали устроить беспорядок.
Он технически обучен.
Ты пристегнула его, и он будет плохо себя вести.
Ты весишь больше, чем поезд,
Но у меня есть сила и слава
В голове.
Перчатки сняты.
Перчатки сняты,
Так почему ты ушла и должна бороться с грязью?
Не дерись грязно, Не бей меня стулом.
Перчатки сняты,
Так почему ты ушла и должна бороться с грязью?
Не дерись грязно, не кусай меня в лицо,
Перчатки сняты.
Что ты будешь делать, когда я приду за тобой
Со всем, что у меня есть?
У меня есть рулон монет, я целюсь в твои чресла,
И я никогда не остановлюсь.
Я узнал все, что знал, наблюдая за борьбой.
Я думаю, ты думаешь, что я вот-вот брошу полотенце, а вот и Пол, Джек.
Будь осторожен, будь осторожен.
Он околдует тебя обоюдоострым топором,
А затем он наносит удары галстуком.
Он не одет для клетки.
Он облачен в одежду только для другой эпохи.
Вот и мы, падение удар
Наполовину Нельсон, полный Нельсон
Вилли Нельсон, Вилли Нельсон,
Тело хлопает, суплекс, хедлок, лето-хлоп, локоть, падение,
Желе-флоп, клетка, матч, злоба, snamsniey
Alfieley, alscgoboi, nelsonmas весь день, skeluas
Это я против меня, против меня, против меня, против меня, против меня, против меня, против меня, против меня, против меня, я узнал все, что знал, наблюдая за борьбой.
Я думаю, ты думаешь, что я собираюсь бросить полотенце, все знают, что ночь понедельника означает борьбу.