Тексты и переводы песен /

Before You Were My Man | 2008

Baby, take a seat, got something I wanna say to you
Before things get crazy, I’m a need to let out the truth
I wanna tell you, no, I have to tell you
I gotta let this out before he do
And before you say a word, I’m a need your undivided, please
Until I’m finish just try not to say a thing
Ooh, in a way, it’s just so complicated
To fix my mouth and say these words to you
See, it’s not what you thinking
So don’t jump to conclusions
And it’s really not that bad
Don’t wanna cause confusion
Put yourself in my position
Just hear me out and listen
Understand my condition
Got to let you know, so here I go
Before you were my man
I was chilling with this guy I knew
Before you were my man
Little did I know that he knew you
You should understand and know my circumstance (oh, whoa)
Didn’t know he was your friend
Before you were my man
I met him at this party, sitting at the bar
He walked right up to me, bought me some Bacardi
Caught up in the moment I was feeling lonely (lonely)
Don’t know how it happened
But this was all before you were my man
Now that I confessed, I think that I should explain myself
It lasted for so long, swear that it was nothing else
Just take a minute to take it all in
Even though it’s hard for you to do
I can tell that your upset by the look you have upon your face
Let me apologize for taking so long to say
That your best friend, he was my man
I know it’s hard for you to understand
See, it’s not what you thinking
So don’t jump to conclusions
And it’s really not that bad
Don’t wanna cause confusion
Put yourself in my position
Just hear me out and listen
Understand my condition
Got to let you know, so here I go
Before you were my man
I was chilling with this guy I knew
Before you were my man
Didn’t know that he know you
You should understand, no more circumstance (oh, whoa)
Didn’t know he was your friend
Before you were my man
I met him at this party, sitting at the bar
He walked right up to me, bought me some Bacardi
Caught up in the moment I was feeling lonely (lonely)
Don’t know how it happened
But this was all before you were my man
Yeah, I know it’s crazy (baby)
Now when we come around
You think about what went down
You should have known
Cause when we would come through
I would up and leave the room avoiding the truth
Before
Before you were my man
I was chilling with this guy I knew
Before you were my man
Didn’t know that he know you
You should understand, no more circumstance (oh, whoa)
Didn’t know he was your friend
Before you were my man
I met him at this party, sitting at the bar
He walked right up to me, bought me some Bacardi
Caught up in the moment I was feeling lonely (lonely)
Don’t know how it happened
But this was all before you were my man
You
It’s crazy
I had to tell you this way
But it started to get obvious
When he came around
I’m glad I got this off my chest
And I hope it doesn’t change anything between us

Перевод песни

Малыш, присаживайся, у меня есть кое-что, что я хочу сказать тебе, Пока все не сошло с ума, мне нужно рассказать тебе правду, я хочу сказать тебе, нет, я должна сказать тебе, я должна сказать тебе это, прежде чем он это сделает, и прежде чем ты скажешь слово, я нужна тебе безраздельно, пожалуйста, пока я не закончу, просто постарайся ничего не говорить.
О, в каком-то смысле, так сложно
Починить мой рот и сказать тебе эти слова.
Понимаешь, это не то, о чем ты думаешь.
Так что не спеши с выводами,
И все не так уж плохо.
Не хочу вызвать смятение,
Поставь себя на мое место,
Просто выслушай меня и послушай,
Пойми мое состояние,
Я должен дать тебе знать, так что я иду,
Прежде чем ты был моим мужчиной.
Я был холоден с парнем, которого знал
До того, как ты стал моим мужчиной.
Мало ли я знал, что он знал тебя,
Ты должен понять и знать мое обстоятельство (о, уоу)
Не знал, что он был твоим другом,
Прежде чем ты был моим мужчиной.
Я встретил его на этой вечеринке, сидя в баре.
Он подошел прямо ко мне, купил мне немного Бакарди,
Пойманный в тот момент, когда мне было одиноко (одиноко).
Не знаю, как это случилось,
Но все это было до того, как ты стал моим мужчиной.
Теперь, когда я признался, Я думаю, что должен объяснить себе, что это длилось так долго, поклянись, что больше ничего не было, просто удели минуту, чтобы принять все это, хотя это трудно для тебя, я могу сказать, что ты расстроен тем, как ты смотришь на свое лицо, Позволь мне извиниться за то, что так долго говорил, что твой лучший друг, он был моим мужчиной.
Я знаю, тебе трудно это понять.
Понимаешь, это не то, о чем ты думаешь.
Так что не спеши с выводами,
И все не так уж плохо.
Не хочу вызвать смятение,
Поставь себя на мое место,
Просто выслушай меня и послушай,
Пойми мое состояние,
Я должен дать тебе знать, так что я иду,
Прежде чем ты был моим мужчиной.
Я был холоден с этим парнем, которого знал
До того, как ты был моим мужчиной,
Не знал, что он знает тебя,
Ты должен понять, больше никаких обстоятельств (о, уоу)
Не знал, что он был твоим другом
До того, как ты был моим мужчиной .
Я встретил его на этой вечеринке, сидя в баре.
Он подошел прямо ко мне, купил мне немного Бакарди,
Пойманный в тот момент, когда мне было одиноко (одиноко).
Не знаю, как это случилось,
Но все это было до того, как ты стал моим мужчиной.
Да, я знаю, это безумие (детка).
Теперь, когда мы приходим.
Ты думаешь о том, что произошло,
Ты должен был знать,
Потому что, когда мы пройдем через это.
Я бы поднялся и покинул комнату, избегая правды

До того, как ты был моим мужчиной.
Я был холоден с этим парнем, которого знал
До того, как ты был моим мужчиной,
Не знал, что он знает тебя,
Ты должен понять, больше никаких обстоятельств (о, уоу)
Не знал, что он был твоим другом
До того, как ты был моим мужчиной .
Я встретил его на этой вечеринке, сидя в баре.
Он подошел прямо ко мне, купил мне немного Бакарди,
Пойманный в тот момент, когда мне было одиноко (одиноко).
Не знаю, как это случилось,
Но все это было до того, как ты стал моим мужчиной.
Ты ...
Это безумие.
Я должен был сказать тебе это,
Но это начало становиться очевидным,
Когда он появился,
Я рад, что я снял это с себя,
И я надеюсь, что это ничего не изменит между нами.