Тексты и переводы песен /

Acouphènes | 2018

J’entends Brassens sur un vinyle, «Chanson pour l’auvergnat»
J’entends l’accent d’ma grand-mère quand elle chantait «Ramona»
J’entends les voix d’mes parents, de celles qui rassurent
J’entends ma plume sur un papier, et les premières ratures
J’entends Maguy à la télé qui sonne la fin du week-end
J’entends ma mère, pour me bercer, qui vient chanter «Göttingen»
J’entends la sérénité, la quiétude et l’harmonie
J’entends mon premier texte qui parle de famille unie
J’entends ma sœur dans sa chambre qui écoutait les Cure
J’entends nos cris d’enfants quand on sortait dans la cour
J’entends la sonnerie du collège qui annonce la fin d’l’heure
J’entends toujours beaucoup plus de fous rires que de pleurs
J’entends les portes du métro et la cohue d’la ligne treize
J’entends l’accent des clandos qui vendent des frites/merguez
J’entends les piliers d’bars qui philosophent et théorisent
J’entends le clocher d’la mairie qui sonne le temps des cerises
Est-ce que c’est grave, docteur, tous ces bruits dans mon esprit?
Est-ce un trop plein d’souvenirs et mon cerveau qui réagit?
Est-ce que ça doit m’faire peur? En fait, je pense que j’ai compris
Tous ces murmures, c’est juste des acouphènes de nostalgie
J’entends les break-beats à l’ancienne et les premiers phrasés hip-hop
J’entends les bombes de peinture, j’voulais taguer avec mes potes
Mais j’entends leurs ricanements devant mes tags pathétiques
J’suis retourné faire du sport, j’avais un art plus athlétique
J’entends des terrains en parquet, des ballons qui rebondissent
Des clameurs en paquets et des semelles qui crissent
J’entends siffler les arbitres et chanter dans les vestiaires
J’entends gueuler l’entraîneur, comme si le match était hier
J’entends les vannes les plus folles sur les playgrounds de Marville
Les champions d’France de Chambrette habitaient tous dans ma ville
Sur ces terrains en bitume, j’ai usé tellement d’semelles
J’pouvais jouer au clair de lune et, ça, sept jours par semaine
J’entends le bel accent corse chaque été, loin d’la grisaille
J’entends des chants polyphoniques au lever du jour à Morosaglia
J’entends trinquer les Moresques et tous ces liens qui se soudent
J’entends qu’on m’appelle «fradé», j’entends «pace e salute»
Est-ce que c’est grave, docteur, tous ces bruits dans mon esprit?
Est-ce un trop plein d’souvenirs et mon cerveau qui réagit?
Est-ce que ça doit m’faire peur? En fait, je pense que j’ai compris
Tous ces murmures, c’est juste des acouphènes de nostalgie
Je n’m’inquiète pas, docteur, de tous ces drôles d’acouphènes
Quand ils arrivent, je les écoute, je les accueille et j’les aime
Le passé ne me hante pas mais j’oublie pas ses caprices
J’n’ai pas peur de ré-ouvrir deux ou trois cicatrices
Ça y est, je ne crains plus tous ces beaux acouphènes
Quand ils arrivent, je les écoute, je les accueille et j’les aime
Ils sont les codes de mon histoire, c’est comme un écho apaisant
Ils forment un rythme, une mélodie et ils font danser mon présent

Перевод песни

Я слышу Brassens на виниле « " Песня для оверната»
Я слышу акцент моей бабушки, когда она пела " Рамона»
Я слышу голоса моих родителей, тех, кто успокаивает
Я слышу мое перо на бумаге, и первые раструбы
Я слышу маги по телевизору, который звонит в конце уик-энда
Я слышу, как моя мама, чтобы качать меня, приходит, чтобы петь " Геттинген»
Я слышу спокойствие, спокойствие и гармонию
Я слышу мой первый текст, который говорит о единой семье
Я слышу, как моя сестра в своей комнате слушает лечение
Я слышу наши детские крики, когда мы выходили во двор.
Я слышу звонок колледжа, который объявляет конец часа
Я всегда слышу гораздо больше смеха, чем плача
Я слышу двери метро и грохот тринадцатой линии
Я слышу акцент подпольщиков, которые продают картофель фри/merguez
Я слышу столпы баров, которые философствуют и теоретизируют
Я слышу колокольню ратуши, которая звенит в вишневое время
Неужели это серьезно, доктор, все эти шумы в моем сознании?
Это слишком много воспоминаний и мой мозг реагирует?
Это должно меня пугать? На самом деле, я думаю, что я понял
Все эти шепотки - просто шум в ушах от тоски.
Я слышу старомодные брейк-биты и ранние хип-хоп фразы
Я слышу взрывы краски, я хотел пометить со своими друзьями
Но я слышу их хихиканье перед моими жалкими метками
Я вернулся к занятиям спортом, у меня было более спортивное искусство
Я слышу паркет, прыгающие шары
Грохот в пачках и визг подошв
Я слышу свист арбитров и пение в раздевалке
Я слышу, как кричит тренер, как будто матч был вчера
Я слышу самые сумасшедшие шлюзы на игровых площадках Марвилла
Чемпионы Франции Каморке жили все в моем городе
На этих битумных площадках я изношу так много подошв
Я мог играть при лунном свете, и это семь дней в неделю
Я слышу красивый корсиканский акцент каждое лето, вдали от серости
Я слышу полифонические песни на рассвете в Морозалье
Я слышу треск моря и все эти узы, которые спаивают
Я слышу, что меня зовут «fradé», я слышу «pace e salute»
Неужели это серьезно, доктор, все эти шумы в моем сознании?
Это слишком много воспоминаний и мой мозг реагирует?
Это должно меня пугать? На самом деле, я думаю, что я понял
Все эти шепотки - просто шум в ушах от тоски.
Я не беспокоюсь, доктор, о всех этих забавных шумах в ушах
Когда они приходят, я слушаю их, приветствую и люблю
Прошлое не преследует меня, но я не забываю его капризы
Я не боюсь снова открыть два или три шрама
Я больше не боюсь всех этих красивых звуков в ушах.
Когда они приходят, я слушаю их, приветствую и люблю
Они коды моей истории, это как успокаивающее Эхо
Они образуют ритм, мелодию, и они заставляют танцевать мое настоящее