Тексты и переводы песен /

Goodbye, I! | 2009

The farmer drove his tractor
Where the soil had been tilled
Planting corn in rank and file
From the silo to the lumber mill
He rode along in silence
As looked out past the honeysuckle field
Watched the water turn
Turn the water wheel
Started thinking about his daughter’s affection
Her reaction of disdain
The day he replaced the blue hydrangea
With the climbing grain
While her disappointed sister
Looked on quiet as the snow
Knowing well that those who know don’t talk
And those that talk don’t know
But she couldn’t help but sing
She couldn’t help but sing
No, she couldn’t help but sing
She couldn’t help but sing
She tried, and couldn’t help but sing
She couldn’t help but sing
No, she couldn’t help but sing
She couldn’t help but sing
The tortoise in the wheelchair
Wrapped his forehead in a bandage
With a cast they made from plaster
For his phony broken leg
So he’d get pushed around the sidewalk
By the zookeeper’s assistant
With the hummingbird observing
From behind the yellow flower
And he flapped his tiny wings
They moved so fast you couldn’t see them
With resentment for the tortoise
Which was clear by his expression
But the tortoise turned and smiled
With a peacefulness which proved
That there’s a movement in our stillness
And however much we move
We’re bound to stand completely still
We stand completely still
We all stand completely still
We stand completely still
Let’s all stand completely still
Let’s stand completely still
Let’s all stand completely still
Let’s stand completely still
Come tortoise, standing still
Go hummingbird, my will
Come tortoise, stumbling blind
Go hummingbird, my eyes
Come tortoise, empty hand
Go hummingbird, my plan
Come tortoise, undefined
Go hummingbird, my mind
Come tortoise, letting go
Go hummingbird, I know
Come tortoise, come and die
Go hummingbird, my I
Goodbye, I
Goodbye, I
Bye, bye, bye

Перевод песни

Фермер ехал на своем тракторе,
Где почва была
Распахнута, посадив кукурузу в ряд и файл
Из силоса на лесопилку,
Он ехал в тишине,
Когда смотрел мимо поля жимолости,
Наблюдал,
Как вода поворачивается, водное колесо
Начало думать о привязанности его дочери,
Ее реакции презрения.
В тот день, когда он заменил голубую гортензию
Восхождением на зерно,
В то время как ее разочарованная сестра
Выглядела тихо, как снег,
Прекрасно зная, что те, кто знает, не разговаривают,
И те, кто говорит, не знают,
Но она не могла не петь,
Она не могла не петь.
Нет, она не могла не петь,
Она не могла не петь.
Она пыталась и не могла не петь,
Она не могла не петь.
Нет, она не могла не петь, она не могла не петь, она не могла не петь черепаху в инвалидной коляске, завернув лоб в повязку, сделанную из гипса за его фальшивую сломанную ногу, чтобы его толкнул по тротуару помощник смотрителя зоопарка с колибри, наблюдая за желтым цветком, и он хлопнул своими крошечными крыльями, они двигались так быстро, что вы не могли видеть их с негодованием за черепахой, которая была ясна по его выражению лица, но черепаха повернулась и улыбнулась с миролюбием, которое доказало, что есть движение в нашей тишине, и мы движемся так быстро, но мы я должен стоять совершенно неподвижно.
Мы стоим совершенно неподвижно,
Мы все стоим совершенно неподвижно.
Мы стоим совершенно неподвижно.
Давайте все остановимся.
Давай остановимся.
Давайте все остановимся.
Давай остановимся.
Приди, черепаха, остановись,
Иди, колибри, моя воля.
Приди, черепаха, спотыкаясь вслепую.
Вперед, колибри, мои глаза-
Черепаха, пустая рука,
Вперед, колибри, мой план.
Приди, черепаха, неопределенный,
Иди, колибри, мой разум.
Приди, черепаха, отпусти
Колибри, я знаю.
Приди, черепаха, приди и умри.
Давай, колибри, мой я!
Прощай, Я ...
Прощай, Я ...
Пока, Пока, пока!