Тексты и переводы песен /

Queen of Autumn | 2018

Does he want to dance in your living room?
Is he giving you room?
I always pushed the couch and cushions aside
Does he want to stare at the sky?
I’ve always asked why we were cooped inside
We’d go outside
Are you living
Or just trying to stay alive?
Sleep tight, darling
I hope your bad dreams went away
I hope he wraps his arms around you
And doesn’t make a sound
You always hated being woken up
I should’ve spoken up and said just what was on my mind the day you packed your
things
Now October 31st is just a night that brings
About memories of you leaving, instead of trick-or-treating
I hope you have a spooky Halloween
You’ll always be the queen of autumn to me
Why don’t you sing his songs?
I knew it all along
They’re not about you
I would sing to you every day
Every day
(Every day)
I thought I’d found you
But your back was turned, and you thought I heard you say goodbye
But I’m stubborn and you know it, and I’m not too proud to show it
And at least I tried
Sleep tight, darling
I hope your bad dreams went away
I hope he wraps his arms around you
And doesn’t make a sound
You always hated being woken up
I should’ve spoken up and said just what was on my mind the day you packed your
things
Now October 31st is just a night that brings
About memories of you leaving, instead of trick-or-treating
I hope you have a spooky Halloween
You’ll always be the queen of autumn to me
And I’m walking in circles as dark as the bags below my eyes
And I’m dancing with sinners the saints keep on feeding me lies
I just need some direction, and I won’t forget to mention
Sleep tight, darling
I hope your bad dreams went away
I hope he wraps his arms around you
And doesn’t make a sound
You always hated being woken up
I should’ve spoken up and said just what was on my mind the day you packed your
things
Now October 31st is just a night that brings
About memories of you leaving, instead of trick-or-treating
I hope you have a spooky Halloween
You’ll always be the queen of autumn to me

Перевод песни

Он хочет танцевать в твоей гостиной?
Он дает тебе комнату?
Я всегда отталкивал диван и подушки в сторону.
Хочет ли он смотреть на небо?
Я всегда спрашивал, почему мы были заперты внутри,
Мы выходили наружу.
Ты живешь
Или просто пытаешься остаться в живых?
Спи крепко, дорогая,
Надеюсь, твои дурные сны ушли.
Надеюсь, он обнимает тебя
И не издает ни звука.
Ты всегда ненавидел просыпаться,
Я должен был говорить и говорить то, что у меня на уме в тот день, когда ты собрал свои
вещи.
Сейчас, 31 октября, это всего лишь ночь, которая навевает
Воспоминания о том, как ты уходишь, вместо того, чтобы угощать.
Надеюсь, у тебя будет жуткий Хэллоуин,
Ты всегда будешь королевой осени для меня.
Почему бы тебе не спеть его песни?
Я знал это все это время.
Они не о тебе,
Я бы пел тебе каждый день
Каждый день (
каждый день).
Я думал, что нашел тебя,
Но ты повернулась спиной, и ты думала, я слышал, как ты прощалась,
Но я упрямый, и ты знаешь это, и я не слишком горд, чтобы показать это,
И, по крайней мере, я пытался.
Спи крепко, дорогая,
Надеюсь, твои дурные сны ушли.
Надеюсь, он обнимает тебя
И не издает ни звука.
Ты всегда ненавидел просыпаться,
Я должен был говорить и говорить то, что у меня на уме в тот день, когда ты собрал свои
вещи.
Сейчас, 31 октября, это всего лишь ночь, которая навевает
Воспоминания о том, как ты уходишь, вместо того, чтобы угощать.
Я надеюсь, что у тебя жуткий Хэллоуин,
Ты всегда будешь королевой осени для меня,
И я хожу кругами, такими же темными, как сумки под моими глазами.
И я танцую с грешниками, святые продолжают питать меня ложью.
Мне просто нужно направление, и я не забуду упомянуть.
Спи крепко, дорогая,
Надеюсь, твои дурные сны ушли.
Надеюсь, он обнимает тебя
И не издает ни звука.
Ты всегда ненавидел просыпаться,
Я должен был говорить и говорить то, что у меня на уме в тот день, когда ты собрал свои
вещи.
Сейчас, 31 октября, это всего лишь ночь, которая навевает
Воспоминания о том, как ты уходишь, вместо того, чтобы угощать.
Надеюсь, у тебя будет жуткий Хэллоуин,
Ты всегда будешь королевой осени для меня.