Тексты и переводы песен /

Doin' Time Under the Lifeguard Stand | 2017

Now for anyone who remembers
Their pre-teenage septembers
Goin' back to class
And taking sex-ed at school
Well i already learned all about women
From doin' all my swimmin'
Wearing goggles in the deep end
Of the pool
One day mrs potts cried out
There’s a peeping tom about
Some voyeuristic jacques-cousteau-of-a-man
Well i heard that whistle blow
And i said i know i know i know
It’s time to park my butt
Under the stand
I’m doin' time under the lifeguard stand
You’ll do 10 minutes to life
Said the lifeguard man
Marco (polo) marco (polo)
Catch you when i can
Until then i’m doin time under the stand
Now eddie was a gullible kid
I should be ashamed of the things i did
We used to play this game to see how long
He could hold his breath
A game called smear the otter
And i would hold him underwater
It was a game that nearly scared
His mom to death
There was no running no yelling no cussing
No fighting no screaming no fussing
No throwing balls no waterguns
No good old just clean fun
No boats no lights no motorcars
Not a single luxury
Like robinson caruso i watch too much tv
Now the years have gone by fast
And i’m finally an adult at last
And i can swim during break
With all you older guys
And now that i’m allowed
I wear my goggles proud
But like a kid i can’t believe my eyes
Chours

Перевод песни

Теперь для тех, кто помнит,
Что их дети были подростками,
Возвращаются в класс
И занимаются сексом в школе.
Что ж, я уже узнал все о женщинах,
Делая все, что я плаваю,
Нося очки в глубоком конце
Бассейна.
Однажды миссис Поттс закричала:
Есть подглядывающий о
Каком-то вуайерист Жак-Кусто-оф-оф-Ман.
Что ж, я услышал этот свист,
И я сказал, что знаю, я знаю, я знаю,
Что пришло время припарковаться
Под стойкой,
Я провожу время под стойкой спасателя,
Ты будешь делать 10 минут до жизни.
Сказал спасатель,
Марко (Поло), Марко (Поло)
, поймаю тебя, когда смогу,
До тех пор, пока не найду время под присягой.
Теперь Эдди был доверчивым ребенком.
Мне должно быть стыдно за то, что я сделал.
Раньше мы играли в эту игру, чтобы увидеть, как долго.
Он мог задержать дыхание
В игре под названием "размажь выдру"
, и я держал его под водой,
Это была игра, которая почти напугала.
Его мама до смерти.
Не было никакого бега, не кричал, не ругался,
Не дрался, не кричал, не суетился,
Не бросал мячи,
Не водолазил, не был хорошим старым, просто чистое веселье.
Ни лодок, ни огней, ни машин,
Ни роскоши,
Как Робинзон Карузо, я смотрю слишком много ТВ.
Теперь годы пролетели быстро,
И я наконец-то стал взрослым.
И я могу плавать в перерыве
Со всеми вами, парни постарше,
И теперь, когда мне позволено,
Я горжусь своими очками.
Но, как ребенок, я не могу поверить своим глазам.
Chours