Тексты и переводы песен /

Molière | 2017

Le fils du tapissier s’appelle Jean-Baptiste et il a décidéde devenir artiste
Au lieu d'être patron de quelques apprentis il sera simplement valet de comédie
Avec quelques copains commence l’aventure et tant pis si les planches les
tréteaux sont durs
On a le ventre vide et on a le c?"ur plein c’est toujours comme ça qu’on
devient comédien
Il a choisi son nom de guerre Molière
Mais ça peut coûter cher de faire des pirouettes ça mène quelques fois àla
prison pour dettes
Il en sort il s’enfuit direction le midi c’est la vie de tourner tragédies
comédies
Un jour entre deux scènes il se met àécrire et voilàqu'on le joue ils se
mettent àrire
Quand le rideau se lève un soir sur l'étourdi le public est heureux le public
applaudi
Et ils le saluent jusqu'àterre Molière
C’est alors que monsieur frère du roi s’en mêle et revoilàParis comme la vie
est belle
Alceste et Harpagon Scapin et ses amis ont la faveur des grands et l’amour des
petits
Si du côtéjardin on respire la gloire on a du côtécour les peines et les
déboires
Car il y a Tartuffe Armande est trop jolie cette mauvaise toux qui réveille la
nuit
Et ce malade imaginaire Molière
Un soir de février on a mis en cachette en terre non bénie la pauvre marionnette
Mais Alceste est montévers les cintres étoilés? oùd'être comédien on est la
liberté
Ce fauteuil d’immortel que notre Académie lui avait refusépour cause de génie
Cela fait trois cents ans qu’au théâtre français on le garde pourtant mais
depuis lors jamais
Personne ne posa son derrière Molière
Sur ton fauteuil tricentenaire Molière

Перевод песни

Его зовут Жан-Батист, и он решил стать художником
Вместо того, чтобы быть боссом нескольких подмастерьев, он будет просто комедийным камердинером
С некоторыми приятелями начинается приключение и так плохо, если доски их
эстакады жесткие
У нас пустой желудок, а у нас есть с?"полный УР всегда так
становится комиком
Он выбрал свое военное имя Мольер
Но это может стоить много пируэтов.
долговая тюрьма
Он выходит он убегает направление в полдень это жизнь превратить трагедии
комедии
Однажды между двумя сценами он начинает писать, и вот мы его играем.
кладут жарить
Когда занавес поднимается один вечер на ошеломленный публика счастлива публика
аплодировавший
И приветствуют его до тех пор, пока Мольер
Вот тогда-то господин брат короля и вмешался и вернулся, как жизнь
прекрасна
Алкест и Гарпагон Скапин и его друзья имеют благосклонность великих и любовь к
мелкий
Если со стороны мы дышим славой, то со стороны есть печали и
горести
Потому что есть Тартюф Арманд слишком хороша, что плохой кашель, который пробуждает
ночь
И этот мнимый больной Мольер
Однажды февральским вечером мы спрятали бедную марионетку в землю без благословения
Но Альцест-это монтеверс звездных вешалок? где быть комиком
свобода
Это кресло Бессмертного, в котором наша Академия отказала ему по причине гениальности
Прошло триста лет с тех пор, как во французском театре его сохранили, но
с тех пор никогда
Никто не положил его за Мольера
На твоем трехсотлетнем кресле Мольер