Тексты и переводы песен /

TTTTT | 2017

Yeah
Ils appellent mon nom tous les vendredis
On arrive, on repart dans l’temps de le dire
On prend le bar puis l’argent du bar
Après on prend le bord, mon genre de deal
On a mis les X, on a visé juste
On a fait une croix sur le petit Jésus
Le compte de minuit, j’en ai mille et une
J’ai pas vu le soleil depuis des lunes
Mais y faut ce qui faut pour la clientèle
On l’aura servie la clientèle
Laissé des plumes sur les lits d’hôtel
Crazy stories, I can’t even tell
Laissé ma femme à la maison
Tellement dans ma zone, y’a des mois que j’ai pas dit je t’aime
But these things they take time
These things they take time
J’entends la foule qui demande un rappel
Elle m'écrit j’espère que ça valait la peine
Je peux pas parler, je te rappelle après
Je peux pas parler, je te rappelle après
On a fait la guerre, on a fait la paix
On a fait l’amour je m’en rappelle à peine
Y faut que j’apprenne à reconnecter
But these things they take time
Des envies soudaines de brûler les ponts
M’en laver les mains puis de jeter l'éponge
J’ai failli, j’ai failli péter les plombs
Regarde-moi pas comme ça, j’ai pas les réponses
I might just do it over again
I might just do it over again
Pour l’instant je n’ai aucun regret
But these things they take time
These things they take time (X16)
Nouvel album, on renégocie
Une journée record puis l’année va suivre
On prend l’attention pendant deux mois
On redisparait, tu connais notre style
On tire une fois, on atteint nos cibles
On fait notre possible pour faire l’impossible
But these things they take time
These things they take time man
Tous les jours on a des grosses semaines
On trouve le sommeil dès que le jour se lève
Enterrez-moi la tête au soleil
Enterrez-moi la tête au soleil
Je commence à tirer dans tous les sens
Je pense que ma conscience me joue des tours
J’arrête de fumer à tous les jours
But these things they take time
Ah ouais je les connais les grands classiques
C’est toujours compliqué l’argent facile
Ça fait 2−3 ans que j’attends mon boy
Parait qu’il est resté coincé dans le trafic
Depuis que la Volvo a dérapé
Cinq ans in and out en thérapie
Des fois, j’ai l’impression qu’y’a rien appris
But these things they take time
These things they take time (X9)

Перевод песни

Да
Они называют мое имя каждую пятницу
- Мы приедем, - сказал он.
Мы забираем бар, потом деньги из бара.
После того, как мы возьмем край, мой вид сделки
Поставили Икс, прицелились просто
Мы поставили крест на маленьком Иисусе.
Счет за полночь, у меня есть тысяча и одна
Я не видел солнца много лун.
Но нужно то, что нужно для клиентов
Мы будем обслуживать клиентов
Оставил перья на гостиничных кроватях
Crazy stories, I can't even tell
Оставил жену дома
Так много в моей зоне, несколько месяцев назад я не говорил, что люблю тебя.
Но эти вещи они берут время
These things they take time
Я слышу толпу, требующую напоминания
Она пишет мне, Надеюсь, это того стоило
Я не могу говорить, Я перезвоню тебе после.
Я не могу говорить, Я перезвоню тебе после.
Мы воевали, мы заключали мир.
Мы занимались любовью, я едва помню.
Мне нужно научиться снова подключаться
Но эти вещи они берут время
Внезапное желание сжечь мосты
Мыть руки, а затем бросить полотенце
Я чуть-чуть не поперхнулся.
Не смотри на меня так, у меня нет ответов.
Я могу просто сделать это снова
Я могу просто сделать это снова
На данный момент я не сожалею
Но эти вещи они берут время
These things they take time (X16)
Новый альбом, мы пересматриваем
Рекордный день, а затем год будет следовать
Мы занимаем внимание в течение двух месяцев
Ты знаешь наш стиль.
Стреляем один раз, попадаем в цели.
Мы делаем все возможное, чтобы сделать невозможное.
Но эти вещи они берут время
These things they take time man
Каждый день у нас большие недели.
Мы находим сон, как только встает день
Закопайте мне голову на солнце
Закопайте мне голову на солнце
Я начинаю стрелять во все стороны
Я думаю, что моя совесть играет со мной
Я бросаю курить каждый день
Но эти вещи они берут время
Ах да, я знаю их великие классики
Это всегда сложно легкие деньги
Я жду своего мальчика 2-3 года.
Кажется, он застрял в пробке.
С тех пор, как "Вольво" сошел с рельсов.
Пять лет in and out терапии
Иногда мне кажется, что я ничего не узнал.
Но эти вещи они берут время
These things they take time (X9)