Тексты и переводы песен /

The Eighth Wonder | 1996

¿Hay alguien ahí afuera?
«Hueyatlan tetecuica auh tlatoa totonametl in manic»
…Que quiere decir:
«El mar que late y habla con la voz del que perdura resplandeciendo»…
¿Y quiénes son sus habitantes?
Son ellos… ¡Míralos!
This house is burning
All our hands light a flame
In times of trouble we our tears lost like rain
We stand, we stand so proud
We stand so proud
We stand, we stand so tall
But we stand divided
The eighth wonder of the world
Is the wonder of the world we live in…
The eighth wonder of the world
Is the wonder that we live together
This train is running with no driver, no tracks
The line to reason must surely go back
We stand, we stand so proud
We stand so proud
We stand, we stand so tall
But we stand divided
The eighth wonder of the world
Is the wonder of the world we live in…
The eighth wonder of the world
Is the wonder that we live together
The eighth wonder of the world
Is the wonder of the world we live in…
The eighth wonder of the world
Is the wonder that we live together
Is there a room for our brothers
For our friends and our lovers???
We stand, we stand so proud
We stand so proud
We stand, we stand so tall
But we stand divided
The eighth wonder of the world
Is the wonder of the world we live in…
The eighth wonder of the world
Is the wonder that we live together

Перевод песни

Хей альгуиен ахи Афуэра?
"Уэйатлан тетекуика, Аух тлатоа тотонаметл на маниакальном языке».
... Que quiere decir: "
El mar que late y habla con La voz del que perdura resplandeciendo" ...
Сын эллос ... Миралос!
Этот дом сжигает
Все наши руки, зажигая пламя
В трудные времена, мы наши слезы потеряли, как дождь.
Мы стоим, мы стоим так горды.
Мы так гордимся собой.
Мы стоим, мы стоим так высоко,
Но мы стоим разделены,
Восьмое чудо света-
Это чудо мира, в котором мы живем,
Восьмое чудо мира-
Это чудо, что мы живем вместе,
Этот поезд не ходит ни с одним водителем, ни с какими путями,
Линия разума должна обязательно вернуться назад.
Мы стоим, мы стоим так горды.
Мы так гордимся собой.
Мы стоим, мы стоим так высоко, но мы стоим разделены, восьмое чудо света-это чудо мира, в котором мы живем ... восьмое чудо мира-это чудо, в котором мы живем вместе, восьмое чудо мира-это чудо мира, в котором мы живем ... восьмое чудо мира-это чудо, в котором мы живем вместе.
Есть ли место для наших братьев,
Для наших друзей и наших влюбленных???
Мы стоим, мы стоим так горды.
Мы так гордимся собой.
Мы стоим, мы стоим так высоко,
Но мы стоим разделены,
Восьмое чудо мира-
Это чудо мира, в котором мы живем ...
Восьмое чудо мира-
Это чудо, в котором мы живем вместе.