Тексты и переводы песен /

Illat | 2017

Halk lépés mely lekoppan az árva
Földek peremén
Zúgolódva és zajongva várja
Csókok vörösét
Fekete szívek omlós tetején
Virágoztál mint múló tünemény
Megírtad a gondtalan dalokat
Csupaszon húztál égig falakat
Mint hitegető, sérült barát
Bennem neveled gúnynak súlyát
Idehoztál, mert dől a zápor
Haza vágyom a gondtalan mámor
Reménykeltő csokrai elől
A lelked a gátam
Melyet lobogó énnel találtam
És bezártam üres katlanom
Száz virágzó alkonyon
Látható és tapintható gondolatokkal feszültünk egymásnak. Minduntalan
küzdöttünk, de a pillanat apró töredéke alatt megváltoztunk, többet nem
beszéltünk, percek vagy órákig folytak a könnyek és történetünk utolsó dalát
nyögte a kiolthatatlan vakító fény
Élet, könyörögve kérlek, hogy fújd a szellőt mely szépít
Én élek, míg ifjú szívem illatmámor tépi

Перевод песни

Спокойный шаг, который бросит сироту
На краю поля.
Он ждет ее в ряд и в ряд,
Красные поцелуи,
Черные сердца на рушащейся вершине.
Ты расцвела, как мимолетная красавица,
Ты написала беззаботные песни,
Обнажила стены,
Как воинственный, испорченный друг.
Ты поднимаешь тяжесть насмешек надо мной.
Ты привел меня сюда, потому что идет дождь.
Дома я жажду моей беззаботной интоксикации
От ее обнадеживающих букетов,
Твоя душа-моя плотина,
Которую я нашел с летящим я,
И я закрыл свой пустой котел,
Сотня рассветов в цвету.
Мы были друг у друга на горле с видимыми и осязаемыми мыслями, все время
ссорились, но в крохотную долю мгновения мы изменились, и больше ничего.
мы говорили в течение нескольких минут или часов последнюю песню нашей истории:
"несравненный ослепляющий свет..."
Жизнь, я умоляю тебя дуть ветер, что украшает,
Я живу, пока мое молодое сердце не наполнится ароматом.