Тексты и переводы песен /

From the Corner of My Eyes | 2017

Do you have to get up with the faces grinning in the light
I bet that they still do On rainy days I get the sore reminder that I shouldn’t have cut deeper into you
I know you like to draw a finer line between the things that I should do and
what I shouldn’t tell
And though you’d never want someone who’d study you so carefully
The mist around and I could never spell
Well don’t you know that I don’t need recycling of the thoughts on how it could
have been
It’s getting harder and harder to think of the things to mention to you
But from the corner of my eyes I see you sharp enough
But could’t tell what you were thinking of My eyes they see you sharp enough
But couldn’t tell what you are thinking of If I wasn’t certain that I’m running out of time
I would be listening eight days a week
I tried to be discrete not showing how it really kills me when your kiss turns
from my cheek
And I heard you like to draw a finer line
Between the things that I should do and what I shouldn’t tell
And though you’d never want someone who’d study you so carefully
The mist around it I could never spell
No I would never take you to any place you’ve been before
And wouldn’t it be fair now that you’re in my dreams
You’d let me be in yours
And from the corner of my eyes I saw you sharp enough
But could’t tell what you were thinking of My eyes they see you sharp enough
But couldn’t tell what you are thinking, couldn’t tell what you were thinking of

Перевод песни

Нужно ли тебе вставать с улыбающимися на свету лицами?
Держу пари, что они все еще делают в дождливые дни, я получаю больное напоминание о том, что мне не следовало врываться в тебя глубже,
Я знаю, что тебе нравится проводить более тонкую грань между тем, что я должен делать, и
тем, что я не должен говорить.
И хотя ты никогда не захочешь кого-то, кто изучит тебя так тщательно.
Туман вокруг, и я никогда не смогу произнести заклинание.
Разве ты не знаешь, что мне не нужна повторная переработка мыслей о том, как это могло
бы быть?
Становится все труднее и труднее думать о том, что сказать тебе, но с угла моих глаз я вижу тебя достаточно острым, но не могу сказать, что ты думаешь о моих глазах, они видят тебя достаточно острым, но не могут сказать, о чем ты думаешь, если бы я не был уверен, что время истекает, я бы слушал восемь дней в неделю.
Я пытался быть сдержанным, не показывая, как это действительно убивает меня, когда твой поцелуй отворачивается
от моей щеки,
И я слышал, что тебе нравится проводить более тонкую грань
Между тем, что я должен делать, и тем, что я не должен говорить.
И хотя ты никогда не захочешь кого-то, кто изучит тебя так тщательно.
Туман вокруг меня никогда не мог околдовать.
Нет, я бы никогда не взял тебя в то место, где ты был раньше,
И было бы нечестно, если бы ты был в моих снах,
Ты бы позволил мне быть в твоих.
Я видел тебя достаточно острым,
Но не мог сказать, что ты думаешь о моих глазах, они видели тебя достаточно острым,
Но не могли сказать, о чем ты думаешь, не мог сказать, о чем ты думаешь.