Тексты и переводы песен /

Desperation Part III | 2003

Hiding in the theater, listening to Tom
Telling whitewashed lies about the China Pit
Whatever has happened, started when they opened it
And brought out the carvings from the deepest part
David leaves the others and falls asleep while praying
A vision of sister then appears to him
Sent by God to show him, the truth of what transpired
And what the few survivors have to do
The Chinese came, and were made slaves
Deep in the mine they broke through, to the
Pirin Moh, the home of Tak
The Heart of the Unformed
The red eye of Ini, where its evil lies
Smoke from it drove the men mad
And they murdered each other, except for two brothers
Who caused the cave-in as they escaped?
Blamed for the cave in, and hung by the town
But Tak is one of them and swears his revenge
A hundred years later, the mine is reopened
And the madness begins again
Bodies wear out, but the souls must survive
Evil and good are eternal
The path of the truth is much crueler than lies
But it sacrifices us in the end
Mary hears a voice, and goes to seek it out
She thinks that she hears Ellen Carver somewhere near
But Ellen’s rotting body is the vessel now for Tak
Who captures her and takes her back to the mine
David explains the truth to the others
Tak from the well of souls, another dimension
Took Collie’s body, the evil awakened
And now the must destroy this affront to God
Bodies wear out, but the souls must survive
Evil and good are eternal
The path of the truth is much crueler than lies
But it sacrifices us in the end
Johnny now recalls, what really happened in Nam
Tak was in the Vietcong that planned the bomb
Could have warned the others were he less concerned with stealth
But he sprinted from the building and only saved himself
Deep inside the author knows
The boy is right and their path is clear
He finds a God he never knew
Closes his eyes and prays
Bodies wear out, but the souls must survive
Evil and good are eternal
The path of the truth is much crueler than lies
But it sacrifices us in the end
Bodies wear out, but the souls must survive
Evil and good are eternal
The path of the truth is much crueler than lies
But it sacrifices us in the end

Перевод песни

Прячась в театре, слушая, как Том
Говорит беленую ложь о китайской яме.
Что бы ни случилось, началось с того, что они открыли его
И вытащили резьбу из самой глубокой части.
Давид покидает других и засыпает, молясь
О видении сестры, а затем появляется перед ним,
Посланной Богом, чтобы показать ему, правду о том, что произошло,
И о том, что должны сделать немногие выжившие.
Китайцы пришли и стали рабами
Глубоко в шахте, через которую они прорвались, в
Пирин МО, дом так,
Сердце несформировавшегося
Красного глаза Ини, где его зло лежит,
Дым от него сводил людей с ума,
И они убили друг друга, кроме двух братьев,
Которые вызвали пещеру, когда они убежали?
Обвиняется в пещере, и повешен городом,
Но так один из них и клянется отомстить
Через сто лет, шахта вновь
Открыта, и безумие начинается снова.
Тела изнашиваются, но души должны выжить,
Зло и добро вечны,
Путь истины намного жестче, чем ложь,
Но в конце концов он приносит нам жертвы.
Мария слышит голос и идет искать его.
Она думает, что слышит Эллен Карвер где-то рядом,
Но гниющее тело Эллен-это корабль для така,
Который захватывает ее и возвращает обратно в шахту.
Давид объясняет правду другим
Так из колодца душ, другое измерение
Забрало тело колли, зло проснулось,
И теперь должно уничтожить это оскорбление Бога,
Тела истощаются, но души должны выжить,
Зло и добро вечны,
Путь правды намного жестче, чем ложь,
Но в конце концов он жертвует нами.
Джонни вспоминает, что на самом деле произошло в Наме.
Так был в Vietcong, который планировал бомбу,
Мог бы предупредить других, если бы он меньше беспокоился о скрытности,
Но он вырвался из здания и только спас себя
Глубоко внутри, знает автор.
Мальчик прав, и их путь ясен, он находит Бога, которого он никогда не знал, закрывает глаза и молится, тела истощаются, но души должны выжить, зло и добро вечны, путь истины намного жестче, чем ложь, но он приносит в жертву нам, в конце концов, тела истощаются, но души должны выжить, зло и добро вечны, путь истины намного жестче, чем ложь, но в конце концов он приносит в жертву нам.