Тексты и переводы песен /

Dear McCracken | 2017

I just stepped on a plane, my bags on the shelf
I find my seat in the middle and plan to keep to myself
The pilots comes on, says «there's been a delay»
And I sigh, buckle up, and prepare for the wait
There’s a middle-aged woman on my right by the window
No ring on her finger maybe divorced or a widow?
She’s drafting an email and from where I am seated
I can side-eye that shit, so of course I’m gon' read it
It said: Dear McCracken
This is already great dude’s got a pen pal and a killer last name
She opens with an inside joke and she’s hopin' to set a casual tone,
her words carefully chosen
She was sure that her week spent in Houston would drag
But then a face from her past quickly changed all of that
The trip was for business, she’s used to the travel
But this time she’s not ready to head back to Seattle
Dear McCracken, I’d rather be off this plane
I can’t admit the half of it that I want to say
Do I pretend? Do I push you away?
I’m jet laggin' McCracken and I’ll give you
I’ll give you your space
I can tell by the abuse of the backspace key
There’s a heart balanced on how her words are perceived
She’s retyped that fourth paragraph four times
Swinging the tone back forth until she’s so satisfied
That he knows that even though their paths have diverged
There’s an air of regret but not enough to reverse
And I am stunned, there I sit, completely convinced
That once you grow old you stop dealin' with this
The uncertain, the hurtin', the feelin' like dirt when things don’t
Work out by the fall of the curtain
She hits send, powers off, and we’re ready to go
And I am sad for the passion that McCracken, he might never know
Dear McCracken, I’d rather be off this plane
I can’t admit the half of it that I want to say
Do I pretend? Do I push you away?
I’m jet laggin' McCracken and I’ll give you
I’ll give you your…
Dear McCracken, I’m keepin' this on my chest
I said a lot of things but none of them what I meant
Do I pretend? Do I try to forget?
I’m jet laggin' McCracken and I wish you
I wish you the best
And I thought, I thought by that age
Our broken hearts had seen their worst
And I thought that kind of heartache was meant for the young
But we’re never too old to hurt
And I thought, I thought by that age
Our broken hearts had seen their worst
And I thought that kind of heartache was meant for the young
But we’re never too old to hurt
I just stepped off a plane, I’ve got one regret
I know I’ll never get closure or ever see how it ends
No I won’t know his answer, what happens between them
And why she kept her cards so close even she couldn’t see them
What gave her such pause when she so clearly wanted
To tell you all the emotions she tried so hard to bottle
And I’ll never know why she kept the honest truth from you
But oh Dear McCracken
In the rough draft
Oh in the rough draft
In the rough draft she loved you

Перевод песни

Я только что ступил на самолет, мои сумки на полке,
Я нахожу свое место посередине и планирую держать себя
В руках, пилоты приходят, говорят: "была задержка»
, и я вздыхаю, пристегиваюсь и готовлюсь к ожиданию.
Справа от меня женщина средних лет, у окна
Нет кольца на пальце, может быть, она разведена или вдова?
Она пишет письмо и откуда я сижу.
Я могу смотреть в оба, так что, конечно, я буду читать это.
Он сказал: "Дорогой Маккракен,
Это уже великий чувак, у него есть друг по переписке и убийственная фамилия.
Она начинает с внутренней шуткой, и она надеется задать случайный тон,
ее слова тщательно подобраны.
Она была уверена, что ее неделя, проведенная в Хьюстоне, затянется,
Но затем лицо из ее прошлого быстро изменилось, все, что
Поездка была для бизнеса, она привыкла к путешествиям,
Но на этот раз она не готова вернуться в Сиэтл.
Дорогой Маккракен, я лучше уйду с этого самолета.
Я не могу признать половину того, что хочу сказать,
Притворяюсь ли я? я отталкиваю тебя?
Я запаздываю на самолет, Маккракен, и я дам тебе,
Я дам тебе твое пространство,
Я могу сказать по злоупотреблению ключом заднего пространства.
Сердце уравновешено тем, как ее слова воспринимаются, она перепечатала этот четвертый абзац четыре раза, размахивая тоном, пока она не будет так удовлетворена, что он знает, что, хотя их пути разошлись, есть воздух сожаления, но его недостаточно, чтобы повернуть вспять, и я ошеломлен, вот я сижу, полностью убежденный, что как только ты состаришься, ты перестанешь иметь дело с этим.
Неуверенность, боль, ощущение грязи, когда все не
Получается из-за падения занавеса.
Она бьет, отсылает, отключает, и мы готовы идти.
И мне грустно из-за страсти, которую Маккракен, возможно, никогда не узнает.
Дорогой Маккракен, я лучше уйду с этого самолета.
Я не могу признать половину того, что хочу сказать,
Притворяюсь ли я? я отталкиваю тебя?
Я запаздываю на самолет, Маккракен, и я дам тебе,
Я дам тебе...
Дорогой Маккракен, я храню это на своей груди.
Я много чего говорил, но ничего из этого я не имел в виду.
Притворяюсь ли я? пытаюсь ли я забыть?
Я запаздываю на самолет, Маккракен,
И я желаю тебе всего наилучшего,
И я думал, что к тому времени
Наши разбитые сердца видели свое худшее,
И я думал, что такая душевная боль предназначалась молодым,
Но мы никогда не были слишком старыми, чтобы причинять боль.
И я думал, я думал, что к тому времени
Наши разбитые сердца видели свое худшее,
И я думал, что такая душевная боль предназначалась для молодых,
Но мы никогда не были слишком старыми, чтобы причинять боль.
Я только что сошел с самолета, я сожалею лишь об одном.
Я знаю, что никогда не увижу конца и не увижу, чем все закончится.
Нет, я не узнаю его ответа, что происходит между ними.
И почему она держала свои карты так близко, что даже не могла их увидеть.
Что дало ей такую паузу, когда она так ясно
Хотела рассказать тебе обо всех эмоциях, которые она так старалась выпивать,
И я никогда не узнаю, почему она скрывала от тебя правду?
Но, о, дорогой Маккракен
В черновой черте.
О, в грубой
Черте, в грубой черте, она любила тебя.