Тексты и переводы песен /

The Immediate Future | 2014

The intangible within the reach of flesh,
Time palpitates, mutates and dissolves,
His codependent members and memories,
Force life to its psychosomatic pace.
I am a god-thought, an imperfect absolute,
Defined and divined in this boundary situation,
There is another me; waiting in his exit agonies,
His metaphysical infrastructure of quantum-leaps and eternities.
I don’t know what it will be only that it will be,
The stage the imagination uses to act out being free,
Vision that always swallows your eyes but never lets you see,
Somewhere in between being and becoming I will always be.
Is this the world of the god that has died or the one not yet born,
If it’s what I think it is it can’t be what I thought it was,
A rider between exits in wonder of the make of me,
Trying in vain to capture some river-moment's bliss.
What I thought was the world was just a loop and a glitch,
Just some staggered being lost in the soft-focus of the hardware,
Intangible destinations, evaporating destinies, and dreamscape.
Moment measures moment till the clocks empty eternity.

Перевод песни

Неосязаемое в пределах досягаемости плоти,
Время блуждает, мутирует и растворяется,
Его созависимые члены и воспоминания
Заставляют жизнь двигаться в своем психосоматическом темпе.
Я-богомыслие, несовершенный Абсолют,
Определенный и предсказанный в этой пограничной ситуации,
Есть еще один я; ожидающий в его агонии выхода,
Его метафизическая инфраструктура квантовых скачков и вечностей.
Я не знаю, что это будет, только то, что это будет,
Сцена, на которой воображение притворяется свободным,
Видение, которое всегда поглощает твои глаза, но никогда не дает тебе увидеть,
Где-то между бытием и становлением я всегда буду.
Это мир Бога, который умер или еще не родился,
Если это то, что я думаю, это не может быть тем, что я думал, это был
Всадник между выходами в удивлении о том, что я создал,
Тщетно пытаясь поймать какое-то счастье реки.
То, что я думал, было миром, было просто петлей и сбоем,
Просто каким-то ошеломленным, потерянным в мягком фокусе аппаратного обеспечения,
Неосязаемых мест назначения, испаряющихся судеб и мечтаний.
Мгновение измеряет мгновение, пока часы не опустошат вечность.