Тексты и переводы песен /

Spanish Lady | 1999

As I came down through Dublin City, at the hour of twelve at night
Who should I spy, but the Spanish Lady
Washing her feet by the candlelight
First she washed them, then she dried them
Over a fire of amber coals
In all me life I ne’er did see, a maid so sweet about the soul
Whack fol de toora, loora laddie
Whack fol de toora, loora lay
Whack fol de toora, loora laddie
Whack fol de toora, loora lay, Hey HEy
As I came back through Dublin City at the hour of Half past Eight
Who should I spy but the Spanish Lady
Brushing her hair by the garden gate
First she tossed it, then she brushed it
On her lap was a silver comb
In all me life I ne’er did see, a maid so fair since I did roam
As I went back to Dublin City, as the sun began to set
Who should I spy but the Spanish lady
Catching a moth, in a golden net
First she saw me, then she fled me
Lifted her petticoats o’er her knee
In all me life I ne’er did see, a maid so sweet as that Lady
Hey hey hey…
Ive wandered North, and I have wondered South
Through Stoney Barter and Patricks Close
Up and around, by the Gloucester Diamond
And back by Napper Tandys' house
Auld age has laid her hands on me
Cold as a fire of ashy coals…
And where is the lovely Spanish Lady neat and sweet about the soul?
Hey hey hey…
Chorus to fade

Перевод песни

Когда я спустился через город Дублин, в час двенадцати ночи, кого мне шпионить, но испанская Леди моет ноги при свете свечей, сначала она вымыла их, а затем высушила их над огнем из янтарных углей во всей моей жизни, которую я не видел, горничная так сладка о душе, ударь фол де Тоора, Лоора лэдди, ударь фол де Тоора, Лоора лэдди, ударь фол де Тоора, Лоора лэдди
Когда я вернулся через Дублин в час половины восьмого.
За кем мне шпионить, кроме испанской Леди,
Расчесывающей волосы у Садовых ворот?
Сначала она бросила его, а затем почистила его
На коленях, была серебряной расческой
Во всей моей жизни, которую я не видел, горничная, такая прекрасная с тех пор, как я бродил,
Когда я вернулся в Дублин, когда солнце начало садиться.
Кто я должен шпионить, но испанская леди
Ловит мотылька в золотой сети,
Сначала она увидела меня, а затем сбежала,
Подняла свои юбки на колени
За всю мою жизнь, которую я не видел, горничная, такая милая, как эта леди?
Эй, эй, эй...
Я блуждал на север, и я задавался вопросом, на юг,
Через Стони бартер и Патрика, рядом
И рядом, рядом с бриллиантом Глостера
И обратно, у дома Наппера Тандиса,
Эйлд эйдж положила на меня руки,
Холодные, как огонь пепельных углей...
И где прекрасная испанская Леди, опрятная и милая в душе?
Эй, эй, эй...
Припев, чтобы исчезнуть.