Тексты и переводы песен /

Gentleman | 2017

I can be your hero, I’ll be the one
That sweeps you off your toes
And I can be your bad guy
Don’t need to treat you, I’ll put on a show
And I gotta let you know that
You’re exceptional, can’t help but
Smile when you walk my way
So take my hand and let go
I’ll stick around through all the highs and lows
Oh, oh
I’ll treat you like a gentleman
Oh, oh
I will be the better man
Oh, oh
I’ll take you off to Neverland
Oh, oh
I’ll treat you like a gentleman
I’ll treat you like a gentleman
(treat ya, treat you like)
I’ll treat you like a gentleman
I’ll treat you like a gentleman
Not gonna be playing
Don’t need the drama so leave it home
I won’t leave you waiting
On time, dressed up, knocking at your door (knocking at your door)
And I won’t disrespect 'cause baby, you deserve the best
So come on now let me put you first (let me put you first)
Oh, oh
I’ll treat you like a gentleman
Oh, oh
I will be the better man
Oh, oh
I’ll take you off to Neverland
Oh, oh
I’ll treat you like a gentleman
(Treat you like)
I’ll treat you like a gentleman
(Treat you like, treat you like)
So take off your makeup, you
Don’t need to play tough
NaNaNa
NaNaNa
No
NaNaNa
NaNaNa
So let them all gossip 'cause nothing can stop us
NaNaNa
NaNaNa
No
Oh, oh
I’ll treat you like a gentleman
Oh, oh
Don’t you want a gentleman
Oh, oh
I’ll treat you like a gentleman
Oh, oh
I’ll take you off to Neverland
Oh, oh
I’ll treat you like a gentleman
(I'll treat you like)
I’ll treat you like a gentleman
(Treat you like, treat you like)
I’ll treat you like a gentleman
I’ll treat you like a gentleman
I’ll treat you like a gentleman
I’ll treat you like a gentleman

Перевод песни

Я могу быть твоим героем, я буду тем, кто
Сметет тебя с ног,
И я могу быть твоим плохим парнем,
Мне не нужно обращаться с тобой, я устрою шоу,
И я должен сказать тебе, что
Ты исключительный, не могу не
Улыбаться, когда ты идешь по моему пути.
Так возьми меня за руку и отпусти.
Я буду торчать среди всех взлетов и падений.
О, о ...
Я буду обращаться с тобой, как с джентльменом.
О, О,
Я буду лучшим человеком.
О, о ...
Я отвезу тебя в Неверленд.
О, о ...
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену,
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену (
относиться к тебе, относиться к тебе, как)
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену,
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену,
Который не будет играть,
Не нужна драма, так что оставь ее дома.
Я не оставлю тебя ждать
Вовремя, одетым, стучащимся в твою дверь (стучащимся в твою дверь)
И я не буду неуважительно относиться к тебе, потому что, детка, ты заслуживаешь лучшего.
Так давай же, позволь мне поставить тебя на первое место (позволь мне поставить тебя на первое место)
О, о ...
Я буду обращаться с тобой, как с джентльменом.
О, О,
Я буду лучшим человеком.
О, о ...
Я отвезу тебя в Неверленд.
О, о ...
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену (
относиться к тебе, как)
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену (
относиться к тебе, относиться к тебе, как)
Так что сними макияж, тебе
Не нужно играть жестко.
Нанана.
Нанана.
Нет.
Нанана.
Нанана.
Так пусть все сплетничают, потому что нас ничто не остановит.
Нанана.
Нанана.
Нет.
О, о ...
Я буду обращаться с тобой, как с джентльменом.
О, о ...
Разве ты не хочешь джентльмена?
О, о ...
Я буду обращаться с тобой, как с джентльменом.
О, о ...
Я отвезу тебя в Неверленд.
О, о ...
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену (
я буду относиться к тебе, как)
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену (
относиться к тебе, относиться к тебе, как)
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену
Я буду относиться к тебе, как к джентльмену

Я буду относиться к тебе, как к джентльмену