Тексты и переводы песен /

Wycca | 2017

Oh, my pharaoh
Sing this sad lullaby …
A fly by night dream
Of boundless serenity
Of seasons as nature speaks
And in winter she urges silence
As silence it seems
Unravels the maze of sleep
Seeks no reason to disbelieve
The vision the darkness brings …
Trinity is the earth, fire and water we need
A melody for the first fires of autumn we sing
So for sorrow we sing …
I hold in my hand, a broken and lifeless bird
I run with the deer, the silent, sagacious herd …
Euphony as the vestige of summer recedes
Skies of flame fade away with discolouring leaves
Enter silence and dreams
All the silence and dreams of night
Deepening for the rivers of red are bloodstreams
So for sorrow we sing …

Перевод песни

О, мой фараон поет эту грустную колыбельную ... ночной сон о безграничной безмятежности времен года, когда говорит природа, и зимой она призывает к тишине, когда тишина, кажется, распутывает лабиринт сна, не ищет причин не верить видению, которое приносит тьма ... Троица-это земля, огонь и вода, нам нужна мелодия для первых огней осени, которые мы поем
Поэтому мы поем для печали ...
Я держу в руке сломанную и безжизненную птицу.
Я бегу с оленем, безмолвным, прозорливым стадом ...
Эйфонией, как пережиток лета отступает.
Небеса пламени угасают с обесцвечивающими листьями,
Войдя в тишину и сны,
Все тишина и сны ночи
Углубляются, ибо реки красного-кровопролития,
Поэтому мы поем о горе ...