Тексты и переводы песен /

Varaha: The Boar | 2017

At the dawn of the new kalpa
As Brahma did architect his creations
Bhoomidevi tossed upon the waves
And sank to the bed of the ocean
Swayambhuva and Shatarupa came into being
Father your guidance is what we seek
Beget many children and rule over the earth
Keep your heart free from jealousy
I shall obey you wishes Father
But I have a question for thee
Where shall me and my progeny live
Bhoomidevi lies submerged
In his hour of need
Brahma turned to Vishnu
He meditated on the lord
And lo and behold from his nostrils
Appeared a boar
No larger than his thumb
As he gazed upon it, it grew
Larger and larger, up to the skies
It was indeed Lord Vishnu
He tore through the clouds and rose to the skies
Dived into the ocean to retrieve
To safely restore Bhoomidevi, his quest
Swallowed by the ocean’s depths
As Vishnu raised Bhoomidevi from the ocean bed
The asuraHiranyaksha came spoiling for war from the west
Vishnu paid him no heed, rising from the ocean floor
Enraged Hiranyaksha challenged the beast, with his mighty roar
The boar kept rising while the asura gave chase
Vishnu did succeed in keeping her safe
Blessed Bhoomidevi and he turned to face
Asura versus god, a war they did wage
As the hour of twilight draw near
Brahma spoke to the boar
Slay him before it’s too late
It is the hour that favours his might
Slay him before he grows formidable
Slay him and rid us of this pestilence
It was not long before Vishnu was victorious
Hiranyaksha lay slain

Перевод песни

На заре новой Калпы,
Пока Брахма строил свои творения,
Бхумидеви бросился на волны
И опустился на дно океана,
Появились Сваямбхува и Шатарупа.
Отец, твое руководство-это то, чего мы ищем.
Роди много детей и властвуй над землей,
Храни свое сердце свободным от ревности.
Я буду повиноваться твоим желаниям, отец,
Но у меня есть к тебе вопрос.
Где же я и мое потомство будем жить,
Бхумидеви лежит погруженный
В час нужды,
Брахма повернулся к Вишну,
Он размышлял о Господе,
И вот, из его ноздрей
Явился Вепрь,
Не больше его большого пальца,
Когда он смотрел на него, он рос.
Все больше и больше, до небес, это был действительно Господь Вишну, он прорвался сквозь облака и поднялся на небеса, нырнул в океан, чтобы вернуться, чтобы безопасно восстановить Бхумидеви, его поиски поглотили глубины океана, когда Вишну поднял Бхумидеви с океанского дна, асурахираньякша пришел, портящий войну с запада Вишну, не обращал на него внимания, поднимаясь с океанского дна, разгневанный Хираньяк, бросил вызов зверю, с его могучим ревом, поднявшимся в то время, как за ним гонялся в погоня.
Вишну удалось сохранить ее в безопасности.
Благословенный Бхумидеви, он повернулся лицом к лицу.
Асура против Бога, они вели войну,
Когда приближался час сумерек.
Брахма заговорил с кабаном,
Убив его, пока не стало слишком поздно,
Это час, который благоволит ему, может
Убить его, пока он не стал грозным,
Убей его и избавь нас от этой чумы,
Это было незадолго до победы Вишну,
Хираньякша лежал убитый.