«Watch out for the Leshy, for he is sly
Is that he? That tree?
Or is that he? The wind in the tree?»
— (Russian Folk Tale)
Leshy
Green haired creature of the wood
His skin as blue as his hot blood
I saw him there behind a tree
But then he disappeared
Leshy
Sat on a swaying branch up high
Watching his land with heedful eyes
He looked at me with a big grin
And vanished with the wind
Leshy
Without shadow, full of trick
A laughter right behind your back
He’s howling, he’s leading you astray
Until you will lose your way
Leshy
Spirit, keeper, waggishly
In a coat of moss and leaves
His eyes were sparkling like the sun
And pointed right at me
Leshy
Without shadow, full of trick
A laughter right behind your back
He’s howling, he’s leading you astray
Until you will lose your way
Leshy
Don’t be nasty, don’t be cruel
I won’t harm your forest home
Please be gracious, please be kind
Allow me just to roam
Leshy | 2017
Исполнитель: WaldkauzПеревод песни
"Берегись Лешего, ведь он хитер.
Это он?это дерево?
Или это он? ветер на дереве? " -
(русская народная сказка)
Leshy
Зеленоволосая тварь леса.
Его кожа голубая, как его горячая кровь.
Я видел его там, за деревом,
Но потом он исчез.
Леши!
Сидел на качающейся ветке высоко,
Наблюдая за своей землей с внимательными глазами.
Он посмотрел на меня с большой усмешкой
И исчез с ветром.
Leshy
Без тени, полный трюка,
Смех за твоей спиной,
Он воет, он сбивает тебя с пути,
Пока ты не потеряешь свой путь.
Leshy
Spirit, хранитель, потрясающе
В пальто из мха и листьев,
Его глаза были сверкающими, как солнце,
И указывали прямо на меня.
Leshy
Без тени, полный трюка,
Смех за твоей спиной,
Он воет, он сбивает тебя с пути,
Пока ты не потеряешь свой путь.
Леши!
Не будь мерзким, не будь жестоким.
Я не причиню вреда твоему лесному дому.
Пожалуйста, будь добра, будь добра.
Позволь мне просто бродить.
Это он?это дерево?
Или это он? ветер на дереве? " -
(русская народная сказка)
Leshy
Зеленоволосая тварь леса.
Его кожа голубая, как его горячая кровь.
Я видел его там, за деревом,
Но потом он исчез.
Леши!
Сидел на качающейся ветке высоко,
Наблюдая за своей землей с внимательными глазами.
Он посмотрел на меня с большой усмешкой
И исчез с ветром.
Leshy
Без тени, полный трюка,
Смех за твоей спиной,
Он воет, он сбивает тебя с пути,
Пока ты не потеряешь свой путь.
Leshy
Spirit, хранитель, потрясающе
В пальто из мха и листьев,
Его глаза были сверкающими, как солнце,
И указывали прямо на меня.
Leshy
Без тени, полный трюка,
Смех за твоей спиной,
Он воет, он сбивает тебя с пути,
Пока ты не потеряешь свой путь.
Леши!
Не будь мерзким, не будь жестоким.
Я не причиню вреда твоему лесному дому.
Пожалуйста, будь добра, будь добра.
Позволь мне просто бродить.