Тексты и переводы песен /

Way Out East | 2001

It’s been so long
Since I became the undead
Spreading my stain on the world
From all the slaves I’ve bled
Carve a swastika into your head
Dance around a fire wearing goat skin legs
The cult of personality none shall resist
I’m bigger than then the devil combined with schindler’s list
You won’t pay for your sins
I’ll absolute every one of them
So offer your soul for Sgt. D. to claim you
Cloven hoof is with your tail between your legs
Beelzebub you’re through
Carve a swastika into your head
Dance around a fire wearing goat skin legs
The cult of personality none shall resist
I’m bigger than then the devil combined with schindler’s list
Yes I’m bigger than Christ and his cross
Yes I’m bigger than Buddha he’s lost
Yes I’m bigger than Allah and his lot
Yes I’m bigger than the devil, his disciples and flock
I’ll take you to suffer
Where there’s no redemption
So offer your soul for Sgt. D. to claim you
Cloven hoof is with your tail between your legs
Beelzebub you’re through

Перевод песни

Прошло так много
Времени с тех пор, как я стал нежитью,
Распространяя свое пятно на мир
От всех рабов, которых я истекал
Кровью, вырезал свастику в твоей голове,
Танцевал вокруг огня, нося ноги из козьей кожи,
Культ личности, никто не должен сопротивляться,
Я больше, чем тогда дьявол, объединенный со Списком Шиндлера.
Ты не заплатишь за свои грехи,
Я сделаю их абсолютными.
Так что предложи свою душу сержанту Ди, чтобы он потребовал тебя.
Раздвоенное копыто с хвостом между ног.
Вельзевул, ты через вырезать свастику в своей голове, танцевать вокруг огня, носить козью кожу, ноги, культ личности, никто не должен сопротивляться, я больше, чем тогда дьявол в сочетании со Списком Шиндлера, Да, я больше, чем Христос и его крест, да, я больше, чем Будда, он потерян, Да, я больше, чем Бог и его удел.
Да, я больше, чем дьявол, его ученики и паства,
Я возьму тебя страдать
Там, где нет искупления,
Поэтому предложи свою душу сержанту Ди, чтобы он потребовал тебя.
Раздвоенное копыто с хвостом между ног.
Вельзевул, с тобой покончено.