Тексты и переводы песен /

Look At The Animals | 1993

The tiny ant leaves his tiny ant drops in the sand
And makes his home inside a rusty watering can
Occasionally going out to look for bread and jam
He runs into a sparrow who hasn’t eaten for a week
And later, quite contented, the sparrow cleans his beak
Failing to notice pussy cat has come out to take a leak
Our cat partakes of dinner when a sudden kangaroo
Emerges from the undergrowth and asks to use the loo
Kangaroos aren’t usually dangerous, for that would never do
My goodness, will you look at all the animals queuing on the stairs!
Look at the animals in the zoo; how would you like to be one?
They’re waiting to use the lavatory and putting chewing gum in each
Other’s hair
Look at the animals, look at you; well how would you like to free one?
Good gracious, will you look at all the animals playing with their tools!
Look at the animals, look at you; well how would you like to queer one?
Flying from the chandeliers and treading in their elephantine stools
Look at the animals, two by two; aren’t you glad to be one?
This kangaroo’s a lunatic and his pouch is very full
Of pussy cats and penguins who can’t fly as a rule
But then neither could the pussy cat: he never went to school
The kangaroo gets nervous when confronted by the size
Of an elephant named Simon who is always telling lies;
He swears he wears green corduroys and can button up his fly
Presently, a fatter Simon’s indigestion fails
He regurgitates the whole damn mess into an aluminium pail
And the tiny ant scuttles back inside his watering can
Occasionally going out to look for bread and jam

Перевод песни

Крошечный муравей оставляет свои крошечные муравьи капли в песке и делает свой дом внутри ржавой лейки, время от времени выходя на поиски хлеба и джема, он сталкивается с воробьем, который не ел неделю, а позже, довольно довольный, воробей очищает свой клюв, не замечая, что киска-кошка вышла на утечку, наша кошка пьет обед, когда внезапно появляется из подлеска и просит использовать кенгуру, обычно это не опасно, потому что это никогда не случится.
Боже мой, взгляни на всех животных, стоящих в очереди на лестнице!
Посмотрите на животных в зоопарке; как бы вы хотели быть одним из них?
Они ждут, чтобы использовать туалет и положить жевательную резинку в волосы друг
Друга.
Взгляни на животных, посмотри на себя, как бы ты хотел освободить их?
Милостивый Боже, взгляни на всех животных, играющих со своими инструментами!
Посмотри на животных, посмотри на себя, ну, как бы ты хотел пошалить?
Летят из люстр и топчутся в своих элефантиновых табуретах.
Взгляни на животных, два на два; разве ты не рад быть одним?
Этот кенгуру-лунатик, и его сумка очень полна кошечек и пингвинов, которые не могут летать, как правило, но тогда и кошка-киска: он никогда не ходил в школу, кенгуру нервничает, когда сталкивается с размером слона по имени Саймон, который всегда лжет; он клянется, что носит зеленые КОРД-Ройсы и может застегнуть свою муху в настоящее время, более жирное расстройство Симона терпит неудачу, он извергает весь чертов беспорядок в алюминиевое ведро, а крошечный муравей возвращается обратно внутрь, чтобы иногда поливать хлеб и варенье.