Тексты и переводы песен /

Le pêcheur | 1991

Dans l’aube vague,
Au fond des vagues,
J’ai jetél'hameçon,
Fil àla patte,
J’attends, j’appâte,
Je traque le poisson,
Une secousse,
La mer est rousse:
Il est dans ma prison
Et je ramène
Une sirène
Mourante, évanouie,
Et je la porte
Jusqu'àma porte,
Jusqu’au creux de mon lit
Et je lui presse
Mille compresses
Sur ses lèvres rougies,
Oh ! ma sirène,
Petite reine,
Reviens vite àla vie,
Pardon! je t’aime,
Les pêcheurs même,
A leur tour ils sont pris,
Et sur sa couche
Elle prend ma bouche
Et elle me dit merci,
Passent les lunes,
L’Amour allume
Ma cabane en château,
Puis ma sirène
Me dit «je t’aime
Mais remets-moi àl'eau»,
Et je la porte
Vers ma mer Morte,
Vers son premier berceau,
Dans l’aube vague,
Devant les vagues,
Je fixe le reflux,
Etait-ce un rêve?
Le jour se lève
Et je ne rêve plus!

Перевод песни

В смутной заре,
На дне волн,
Я бросил крючок,
Провод в лапу,
Жду, наживу,
Я выслеживаю рыбу.,
Встряска,
Море рыжее:
Он в моей тюрьме.
И я возвращаю
Русалка
Умирающая, в обмороке,
И я ношу ее
До двери,
До корыта моей кровати
И я давлю на него
Тысяча компрессов
На ее покрасневших губах,
О ! моя русалка,
Велосипед,
Быстро возвращайся к жизни,
Простите! я тебя люблю,
Рыбаков даже,
В свою очередь, они пойманы,
И на ее пеленке
Она берет мой рот
И она говорит мне спасибо,
Проходят Луны,
Любовь зажигает
Моя Хижина в замке,
Тогда моя русалка
Говорит мне « " я люблю тебя
Но дай мне воды.»,
И я ношу ее
К моему Мертвому морю,
К своей первой колыбели,
В смутной заре,
Перед волнами,
Я фиксирую рефлюкс,
Это был сон?
День встает
И я больше не мечтаю!