Тексты и переводы песен /

Si j'étais un homme | 2017

J’te parlerai comme jamais tu n’parles à ta mère
Tu m’seras redevable si je te paie un verre
J’t’harcèles avec dix potes juste pour avoir ton numéro
Il faudra que tu sois gentille si je t’emmène au restau'
Si tu me dis «non» j’te ferais changer d’avis
J’te foutrais la misère j’te pourrirai la vie
J’ferais selon mon orgueil, selon mes envies
J’te dirais qu’t’es la seule, je te ferai sentir unique
J’regarderai le foot, toi tu feras la vaisselle
Je t’enverrai bien t’faire foutre quand tu me feras une scène
Si j’t’achètes une chaîne, deviendras-tu ma chienne?
Je te serai infidèle mais tu reviendras quand même
Si j'étais un homme, si on inversai les rôles
Je soulèverai ta robe, garderais-tu le contrôle?
Si j'étais un homme, si on échangeai de peau
Je t’appellerai «salope», me tournerais-tu le dos?
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Si j'étais un homme, j’pisserai contre les murs
Je draguerais les daronnes, les ados, les nonnes et les putes
Permis d’menvoyer en l’air, valable sur la Terre entière
Pas le même jugement, le même contrat, le même salaire
Je serai ton indépendance, ton investissement à long terme
On s’est dit «Pour la vie», j’ai signé l’crédit pour la Benz
C’est dans la nature, le mâle est dominant
Si j'étais un homme, j’ferai pas de sentiments
J’ferai des promesses que je n’saurai tenir
Te couvrirai de coups juste pour te retenir
Si tu veux me plaire il te faudra souffrir
Hey, tristes aléas du désir
Si j'étais un homme, si on inversai les rôles
Je soulèverai ta robe, garderais-tu le contrôle?
Si j'étais un homme, si on échangeai de peau
Je t’appellerai «salope», me tournerais-tu le dos?
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Aveuglée, j’ai oublié celui qui prend soin de sa mère
Je retiens celui qui se conduit comme un gentleman
Il y a des hommes de valeur, de cœur, des hommes fiers
L’ami, le bon mari, le frère et le père
Celui qui prend soin de sa mère
Qui se conduit en gentleman
Des hommes de valeur, des hommes fiers
L’ami, le bon mari, le frère et le père
Si j'étais un homme
Si j'étais un homme
Mais je ne le suis pas

Перевод песни

Я буду говорить с тобой так, как ты никогда не разговариваешь со своей матерью.
Ты будешь у меня в долгу, если я заплачу тебе за выпивку.
Я приставаю к тебе с десятью приятелями, чтобы получить твой номер.
Ты должна быть добра, если я отведу тебя в ресторан.
Если ты скажешь мне «Нет», я заставлю тебя передумать.
Я испорчу тебя, я испорчу твою жизнь.
Я бы сделал по моей гордыне, по моим желаниям
Я скажу тебе, что ты единственная, Я заставлю тебя чувствовать себя уникальной.
Я буду смотреть футбол, а ты будешь мыть посуду.
Я пошлю тебя к черту, когда ты устроишь мне сцену.
Если я куплю тебе цепь, ты станешь моей сукой?
Я изменю тебе, но ты все равно вернешься.
Если бы я был мужчиной, если бы мы поменялись ролями
Я приподниму твое платье, ты будешь держать его под контролем?
Если бы я был мужчиной, если бы мы обменялись шкурами
Я буду называть тебя "сука", ты повернешься ко мне спиной?
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Если бы я был мужчиной, я бы помочился на стены.
Я бы кокетничал с даронами, подростками, монахинями и шлюхами.
Разрешение на мановение в воздухе, действительное на всей Земле
Не тот же суд, тот же контракт, та же зарплата
Я буду твоей независимостью, твоими долгосрочными инвестициями
Мы договорились «на всю жизнь», я подписал кредит на бензин.
Это в природе мужчина доминирует
Если бы я был мужчиной, то не испытывал бы никаких чувств.
Я буду давать обещания, которые не смогу выполнить.
Накроет тебя ударами, лишь бы сдержаться.
Если ты хочешь угодить мне, тебе придется страдать.
Эй, печальные случайности желания
Если бы я был мужчиной, если бы мы поменялись ролями
Я приподниму твое платье, ты будешь держать его под контролем?
Если бы я был мужчиной, если бы мы обменялись шкурами
Я буду называть тебя "сука", ты повернешься ко мне спиной?
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Если бы я был мужчиной, ай-ай-ай-ай-ай!
Ослепленная, я забыла о том, кто заботится о ее матери.
Я задерживаю того, кто ведет себя как джентльмен
Есть люди доблестные, сердечные, гордые
Друг, добрый муж, брат и отец
Тот, кто заботится о своей матери
Кто ведет себя как джентльмен
Достойные люди, гордые люди
Друг, добрый муж, брат и отец
Если бы я был мужчиной
Если бы я был мужчиной
Но я не