Тексты и переводы песен /

Les rablablas, les roubliblis | 1989

C’etait derriere les etageres It was behind the shelves
Dans une nuit chaude et farfelue On a hot and cranky night
Le jeune Albert et sa grand-mere The young Albert and his grandmother
Ont lu Voltaire a moitie nus read Voltaire half-nude
Non je ne suis pas une commere No I’m not a gossip
Oui c’est pas moi qui les ai vus It’s not me who saw them
Apres tout c’n’est pas mon affaire After all it’s not my business
N’empeche qu’ils etaient tous les Which doesn’t prevent they
Deux nus were both nude
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers
Sont les soucis de nos ennuis are the worries of our troubles
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Font le quotidien do the usual
Puis c’est la vie then that’s life
Non mais n’empeche que No but that doesn’t prevent that
Le jeune Albert the young Albert
Moi j’vous dit ca parce que j’l’ai su I tell you this because I knew it
J’vous dis pourquoi mais il faut I tell you why but I must
S’taire shut up
C’est c’qu’on m’a dit j’y ai tout It’s what one told me, I suddenly
D’suite cru believed it
Vous croyez pas qu’il exagere You all don’t think he exaggerates
Non mais sans blague ils avaient bu No but, no joke, they’d been drinking
Avouez qu’il faut tout d’meme Admit that it must all the same
Le faire be done
Mais ce n’est qu’un sous-entendu But it’s only innuendo
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers
Les p’tites histoires, les commerages The little stories, the gossip tidbits
Bonjours, bonsoirs et davantage Good day, good night and more
Allez savoir dans le village Go find out in the village
Tout c’qui s’raconte du tout All that’s told of all
C’qui s’dit that’s said
Ils ont pas honte dans leur vomi They’re not ashamed in their vomit
Se rendent-ils compte de leurs Do they take stock of their
Conneries. bullshit
Tiens a propos le jeune Albert Well about the young Albert
Ah vous aussi vous y avez cru Ah you too, you believed it
Non mais l’aurait mieux fait No but it’d be better
D’se taire to shut up
Oui ce n’est qu’un malentendu yes it’s only a misunderstanding
Avec toutes ces langues de viperes With all these tongues of vipers
Puis ca s’est tout d’suite repandu Then it’s all of a sudden spilled
Tiens a propos le jeune Albert Well about the young Albert
Eh bien, ce matin, il So very well, this morning he
S’est pendu. hung himself
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers
Sont les soucis de nos ennuis Are the worries of our troubles
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Font le quotidien do the usual
Puis c’est la vie then that’s life

Перевод песни

C'etait derriere les etageres это было за полками
Dans une nuit chaude et farfelue в жаркую и капризную ночь
Le jeune Albert et sa grand-mere, молодой Альберт и его бабушка
Ont lu Voltaire a moitie nus читают Вольтер полуобнаженный,
Не je ne suis pas une commere Нет, я не сплетник
ОУ, c'est pas moi qui les ai vus, это не я видел, как они
Рекламируют c'n'est pas Mon affaire, в конце концов, это не мое дело.
Н'empeche Цюй'ils etaient Тоус лес, который не мешает им де Нус оба были обнаженный лес rablablas лес roubliblis в blahblahblahs в blahblahbli лес tartempions эт их bigoudis так-то и так-то и свои бигуди СОНТ лес большая де нос ennuis-это заботы наших бедах лес rablablas лес roubliblis в blahblahblahs в blahblahbli шрифт Ле хлебе насущном как обычно
Пюи с'ЭСТ ла Ви, то это жизнь,
Не mais n'empeche que нет, но это не мешает, что
Le jeune Альберт, молодой Альберт
Мой j'vous dit ca parce que j'l'AI su, я говорю тебе это, потому что я знал это.
J'vous dis pourquoi mais il faut я говорю тебе, почему, но я должен
Заткнуться.
C'est c'qu'on m'a dit j'y ai tout это то, что мне сказали, я внезапно
D'Suite cru поверил в это.
Вы все не думаете, что он преувеличивает
не mais sans blague ils avaient bu нет, но, без шуток, они пили
Авуаз qu'il faut tout d'Meme, признайте, что это должно быть сделано все равно.
Mais ce n'est qu'un sous-entendu, но это всего лишь инсинуация Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs The blahblahbli's Les tartempions et leurs bigoudis, so-and-so и их бигуди Les p'tites histoires, Les commerages The little stories, The gossip tidbits Bonjours, bonsoirs и davantage, Good day, good night and more
Allez savoir dans le village узнайте в деревне
Tout c'qui s'raconte du tout все, что сказано обо всем.
C'qui s'dit, что сказал,
Что ОНТ па онте данс леур воми, они не стыдятся своей блевотины.
Se rendent-ils compte de leurs делают ли они подытоживают свои
Коннери. дерьмо
Тянет пропо le jeune Альберт хорошо о молодом Альберте
А-а-Ву, aussi vous y avez cru Ах ты тоже, ты верил, что это
Не mais l'aurait mieux fait нет, но было бы лучше
Я хочу заткнуться.
Да, это всего лишь недоразумение,
Avec toutes CES langues de viperes со всеми этими языками гадюки,
Puis ca s'est tout d'Suite repandu, а затем внезапно пролил
Tiens a propos le jeune Albert, что ж, о молодом Альбер
Э-Бьен, се-Матен, иль так хорошо, этим утром он
S'est pendu. hung
Hims Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs The blahblahbli's
Les tartempions et leurs bigoudis the so-and-so и их бигуди
Sont les soucis de nos ennuis-заботы о наших бедах
Les rablablablas les roubliblis The blahblahblahblahs The blahblahbli'S
Font le quotidien делают обычное дело.
Пуис-Си-ла-Ви, тогда это жизнь.