Тексты и переводы песен /

Gee Raat! | 2002

Die Oudstryders sê daar’s 'n raat vir elke kwaal
Vir litdorings, vuilsiek en wurms uithaal
Vir asma en spuitpoep en die pyn in jou nek
Om vlooie en luise op jou pubis te laat vrek
Gee 'n raat vir die pyne
Gee raat asseblief ou toppie
'N Raat vir die kriewelrige
Hypothalamus in my brein
Gee 'n raat vir my vrou se bek
Die skuldinvorderaar hier voor my hek
Gee 'n raat vir my dobbelkoors
My onvermoÃ", my moedverloor
Die Oudstryders sê daar’s 'n raat vir elke kwaal
Ja, elke ou pruim het sy eie verhaal
'Hoe om te sorg dat jou hare blink'
'Wat om te doen as jou voete stink'
Gee 'n raat asseblief ou toppie vir my rokery
My skelm gevry
Gee 'n raat vir die polsende, stomende
Jukkende selfverwyt
Gee 'n raat ou man vir my lewensplan
Die prys van sneeu, die nuwe eeu
Gee 'n raat vir die wriemelende
Amiglaeda in my brein
Gee 'n raat vir my vrou se bek
Die skuldinvorderaar voor my hek
Gee 'n raat vir my dobbelkoors
My onvermoÃ", my moedverloor
Gee 'n raat vir die pyne
Gee 'n raat asseblief ou toppie
'N Raat vir die kriewelrige
Hypothalamus in my brein
Sê my Gelowige Grysaards wat staan jou te doen
As 'n huilende vrou jou nagtelik kom soen?
Wanneer skaduwee kindertjies in jou kamer kom speel
En in kindertuinrympies hul lekkers met jou deel?
Vertel my Verkalkte Kwak wat moet ons drink
Om die silhoeÃ"te te kuur wat aan die voetenent wink?
Het jy 'n resep of 'n blaartjie te kou
Wat die dooie gesigte uit my drome sal hou?
Gee raat!
Die Ou Swepe sê
«Daar's 'n raat vir elke kwaal»
Maar watse pil kou jy
As die Donker jou kom haal?

Перевод песни

В бизнесе Oudstryders есть raat для каждой болезни,
Для литдорингов, вилсиек и червей,
Для астмы и шпионажа, и боль в шее,
Чтобы блохи и вши на лобке, чтобы умереть.
Дайте raat для боли, дайте raat, пожалуйста, старикан, Raat для Kriewelrige, гипоталамус в моем мозгу, дайте raat для рта моей жены, сборщик долгов здесь, перед моими воротами, дайте raat для моих dobbelkoors, мой onvermoÃ", мой moedverloor, бизнес Oudstryders, есть raat для каждого недуга, Да, у каждой старой сливы есть своя история "как заставить ваши волосы моргнуть", что делать, если ваши ноги воняют?
Дайте, пожалуйста, рейт, старый чудак для моего рокария,
Мой rogue gevry,
Дайте рейт для пульсирующего, дымящегося
Жуккенде, самоуверенности.
Дай старику овсянку для моего льюэнсплана
Цену снега, нового века.
Дайте raat для извивающейся Amiglaeda в моем мозгу, дайте raat для рта моей жены, сборщик долгов перед моими воротами, дайте raat для моего dobbelkoors, мой onvermoÃ", мой moedverloor, дайте raat для боли, дайте raat, пожалуйста, старина, Raezer, Raat для гипоталамуса kriewelrige в моем мозгу, Я, мои верующие Greybeards, кто будет делать ваши, если плачущая женщина, ваша нагтелик кончает поцелуй?
Когда теневые малышки в твоей комнате придут поиграть,
А в киндертуинримпи их сладости с твоей стороны?
Скажи мне, Веркалкте шарлатан, что мы должны пить "
Силоэ", чтобы вылечить, который до конца манит?
У тебя есть рецепт или блэртджи, чтобы
Выжевать мертвые лица из моих снов?
Дай Раат!
Парень хлещет дело:
"за каждым недугом есть рейт»
, но какую таблетку жевать тебе,
Если темнота, за которой ты приходишь?